Más canciones de Eza
Descripción
Productor, arreglista de grabación: Kein Rudd
Ingeniero de mezcla: Kalimero
Ingeniero de masterización: Buğra Kunt
Vocalista, compositor y letrista: Eza
Letra y traducción
Original
Kanguru, what are you dembow?
Tek başınasın koridorlarda. Dost ararsın bu durumlarda.
Sil gözlerini yağmurlarla ama sana seni soran olmaz. Tek başınasın koridorlarda.
Dost ararsın bu durumlarda. Sil gözlerini yağmurlarla ama sana seni soran olmaz.
Benim hiç aç diye dertlerim olmadı. On dördümden beri evime, ekmek götürdüm evime.
Babamın yerine. Dönemedim geceleri evime.
Kimseyi koymadım yerine. Dedim ya aşığım tenine. Haberiniz yok.
Bir damla yaş akmadı hiç gözlerimizden. Rahat kafayla kazandığımız zaferimiz yok.
Çocukken bile tutulmadı ellerimizden. Biz bu mahallelerde kaybolan umutlar.
Öyle arkalarda dışlanan çocuklar. Sanki sahneler, perdeler kapandı.
Gömdüğünüz yerde çıktı tüm tohumlar. Kaybettiğim şanslarıma, bütün eski dostlarıma.
Aleykümselam, aleykümselam. Aleykümselam, aleykümselam.
Kaybettiğim şanslarıma, bütün eski dostlarıma. Aleykümselam, aleykümselam.
Aleykümselam, aleykümselam.
Traducción al español
Canguro, ¿qué eres dembow?
Estás solo en los pasillos. En estas situaciones, buscas amigos.
Límpiate los ojos con lluvia, pero nadie te preguntará por ti. Estás solo en los pasillos.
En estas situaciones, buscas amigos. Límpiate los ojos con lluvia, pero nadie te preguntará por ti.
Nunca he tenido problemas con el hambre. Llevo pan a casa desde que tenía catorce años.
En lugar de mi padre. No pude regresar a casa por la noche.
No reemplacé a nadie. Como te dije, estoy enamorada de tu piel. No tienes idea.
Ni una sola lágrima cayó de nuestros ojos. No tenemos una victoria que conseguimos con tranquilidad.
Incluso cuando éramos niños, no lo sosteníamos de la mano. Somos las esperanzas perdidas en estos barrios.
Los niños que quedan así en un segundo plano. Es como si las escenas y las cortinas se hubieran cerrado.
Todas las semillas salieron de donde las enterraste. A todas mis oportunidades perdidas, a todos mis viejos amigos.
Aleykumselam, aleykumselam. Aleykumselam, aleykumselam.
A todas mis oportunidades perdidas, a todos mis viejos amigos. Aleykumselam, aleykumselam.
Aleykumselam, aleykumselam.