Más canciones de stART
Más canciones de Anastazja Maciąg
Más canciones de Omar Santana
Más canciones de ORINX
Descripción
Vocal: Anastasia Machong Vocal: ORINX Vocal: Omar Santana Productor: Zzala Programador: Zzala Vocal: Start Autor de la letra: Anastasia Machong Compositor: Andrea Lazzaroni. Autor del texto: Anis Saadi Autor del texto: Blažej Stavový
Letra y traducción
Original
Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van. Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle -szmat. -Veniamo dalla street e dalla povertà.
Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando ogni giorno fra la libertà.
Esco dal palazzo, faccio wi con mio fratello e non ce ne fotte un cazzo di 'ste tipe in passerella. Pensiam solo a fare i soldi.
Pensiam solo a farla fresca. Metter sul conto due milli senza finire in cella.
Non ti serve una beretta. Se poi non hai le palle.
Dieci shooter dalle balio, diecimila nelle tasche. A te sembrano tarantelle, ma quaggiù è tutto normale.
Sappiam solo fare -quello. Il mio hood c'ha sempre fame. -Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van.
Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle szmat.
Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van. Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle szmat.
Veniamo dalla street e dalla povertà. Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando ogni giorno fra la libertà.
Czasem pada po mnie van. Czasem to przed nim uciekam.
Nie mam nic dla ciebie, jak nie zbijasz się na temat. Se mi skurwysynu wynosiłem to od zera. Trzy studia wokół.
-Sam nie wiem, które rozjebać. -Świat i tort śląskich plon dziś pojebany
Milan. Dzieciak jakbym walił wędliną gdzieś tam po żyłach.
Ona taka grzeszna ci -rogi dorobiła. -Jest co jest. Walę dyktes z Sulimem.
Co dzień nie umiem zejść. Mamy znowu puste konta ziomal. Esperat jebany pod skórę.
Jutro będziemy umierać. Tyle jara bucha, że nie pamiętam imienia jej.
Tyle miałem stresu, że nie schodzę z biegu drugi dzień.
Drugi dzień, drugi dzień, drugi dzień.
Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van. Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle szmat.
Nie zamawiamy Ubera tu podjeżdża van. Oni skręcają hurtowo to kolejny blant.
Zapierdalam na sam szczyt jak mój włoski hat i ledwo domykam szefę, bo mam tyle szmat.
Veniamo dalla street e dalla povertà. Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando ogni giorno fra la libertà.
Traducción al español
No pedimos un Uber, aquí se detiene una furgoneta. Se venden al por mayor, este es otro embotado.
Luché hasta la cima como si fuera mi sombrero italiano y apenas puedo terminar el trabajo porque tengo muchos harapos. -Veniamo dalla street e dalla povertà.
Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando fire giorno fra la libertà.
Esco dal palazzo, faccio wi con mio fratello e non ce ne fotte un cazzo di 'ste tipe in passerella. Pensiam solo a fare i soldi.
Pensé en solo una farla fresca. Metter sul conto due milli senza finire in cella.
No te sirva una beretta. Se poi non hai le palle.
Dieci shooter dalle balio, diecimila nelle tasche. Y estas tarantelas de sembrano, ma quaggiù è tutto normale.
Tarifa en solitario de Sappiam -quello. Il mio Hood c'ha semper fama. -Nosotros no pedimos un Uber, aquí para una furgoneta.
Se venden al por mayor, este es otro embotado.
Llegué a la cima como si fuera mi sombrero italiano y apenas puedo terminar el trabajo porque tengo muchos harapos.
No pedimos un Uber, aquí se detiene una furgoneta. Se venden al por mayor, este es otro embotado.
Llegué a la cima como si fuera mi sombrero italiano y apenas puedo terminar el trabajo porque tengo muchos harapos.
Veniamo dalla street e dalla povertà. Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando fire giorno fra la libertà.
A veces me atropella una furgoneta. A veces huyo de él.
No tengo nada para ti si no te mantienes en el tema. Hijo de puta, lo tomé desde cero. Tres estudios alrededor.
-No sé a cuál joder. -El mundo y el pastel de Silesia están hoy jodidos.
Milán. El niño sintió como si le estuviera golpeando las venas con un embutido.
Es una chica tan pecadora que tiene cuernos. -Es lo que es. Estoy dictando con Sulim.
Todos los días no puedo bajar. Tenemos cuentas vacías otra vez, amigo. Esperat follada bajo la piel.
Mañana moriremos. Hay tanto humo que no recuerdo su nombre.
Estaba tan estresado que no podía dejar de correr por segundo día.
Segundo día, segundo día, segundo día.
No pedimos un Uber, aquí se detiene una furgoneta. Se venden al por mayor, este es otro embotado.
Llegué a la cima como si fuera mi sombrero italiano y apenas puedo terminar el trabajo porque tengo muchos harapos.
No pedimos un Uber, aquí se detiene una furgoneta. Se venden al por mayor, este es otro embotado.
Llegué a la cima como si fuera mi sombrero italiano y apenas puedo terminar el trabajo porque tengo muchos harapos.
Veniamo dalla street e dalla povertà. Mica come questi figli di papà.
Giù da me non si parla regna l'omertà, rischiando fire giorno fra la libertà.