Más canciones de KOLA
Descripción
Productor: Vanek Klimenko
Palabras - KOLA, Ivan Klimenko
Música - KOLA, Ivan Klimenko, RUNSTAR
Arreglo - RUNSTAR
Mezcla y masterización - Stas Cherny.
Directora - Nata Kurgán
Camarógrafo - Sasha Bagaziy
Productor - Dima Gabbanin
Directora de movimiento - Nadine
Estilista - Gianni
MUAH - Alexandra Chekrizova
Asistente de MUAN - Grigorenko Ekaterina
Diseñador de producción: Dima Gabanin.
Departamento de arte - Ruslan Pilgun
Vadim Balabushka
1AC/Focus - Serguéi Zakrevsky
2AS - Tonkonogov Vova
Gaffer - Nikita Stolbov
El mejor chico es Sergey Savchuk.
Electricista jefe - Mikhail Lukhta
Color - Konstantin Lishchina
Efectos visuales: Konstantin Ivanov
Soporte técnico – Patriot Rental
Actor - Dvorsky Igor
Letra y traducción
Original
Ти мій кофеїн, я твоя аритмія.
Ти нічний Берлін, а я ранковий Київ. Ти мій кофеїн, я твоя аритмія.
Ти нічний Берлін, а я ранковий Київ.
У каві знов чомусь забагато води. Розбавив любов і спиш один.
Хвилює серце і це не кофеїн.
Душа так рветься, щоб бути з ним.
Ти мій кофеїн, я твоя аритмія.
Ти нічний Берлін, а я ранковий Київ. Ти мій кофеїн, я твоя аритмія.
Ти нічний Берлін, а я ранковий Київ.
Хоч сон по сонних ночах, де я картина, ти мій Мосей. Вода з моїх очей, врятуй мене, мій Мойсей.
Веди мене по постелям туди, де вічно веселі.
Мов Сандро Ботічеллі, малюй мене.
Ти мій кофеїн, я твоя аритмія.
Ти нічний Берлін, а я ранковий Київ. Ти мій кофеїн, я твоя аритмія.
Ти нічний Берлін, а я ранковий Київ.
Traducción al español
Tú eres mi cafeína, yo soy tu arritmia.
Tú eres el Berlín de la noche y yo soy el Kiev de la mañana. Tú eres mi cafeína, yo soy tu arritmia.
Tú eres el Berlín de la noche y yo soy el Kiev de la mañana.
Por alguna razón, vuelve a haber demasiada agua en el café. Diluye el amor y duerme solo.
Excita el corazón y no es cafeína.
El alma está tan ansiosa por estar con él.
Tú eres mi cafeína, yo soy tu arritmia.
Tú eres el Berlín de la noche y yo soy el Kiev de la mañana. Tú eres mi cafeína, yo soy tu arritmia.
Tú eres el Berlín de la noche y yo soy el Kiev de la mañana.
Aunque sea un sueño en las noches de sueño, donde yo soy un cuadro, tú eres mi Moisés. Agua de mis ojos, sálvame, Moisés mío.
Llévame junto a los lechos hacia donde los eternamente felices.
Como Sandro Botticelli, dibújame.
Tú eres mi cafeína, yo soy tu arritmia.
Tú eres el Berlín de la noche y yo soy el Kiev de la mañana. Tú eres mi cafeína, yo soy tu arritmia.
Tú eres el Berlín de la noche y yo soy el Kiev de la mañana.