Más canciones de PAULA ROMA
Descripción
El mar, al parecer, sabe guardar secretos, especialmente aquellos que esconden un ligero sabor salado de lágrimas. Las olas rompen, como si se rieran de las promesas ajenas, que quedaron en algún lugar entre la orilla y la noche. El aire es denso, pegajoso, con olor a yodo y a algo que no se puede recuperar. Y aunque parece que todo ya está superado, los ojos siguen clavados en el horizonte, como en una puerta cerrada tras la que juega silenciosamente la melancolía de alguien. Y sin embargo, era simple: conversaciones hasta la mañana, risas, sueños que se pegaban a la piel como arena. Solo después todo se volvió "a través de ti". Por tu culpa, no ver el mar, no creer en las casualidades, no escuchar el silencio sin un eco interior. Y aun así es hermoso, en esta amargura, en este "nunca" que suena casi como una canción. Palabras: PAULA ROMA Productor: Jakub Krupski Guitarras: Jakub Krupski Coros: PAULA ROMA Bajo: Jakub Krupski Teclados: Jakub Krupski Mezcla: Jakub Krupski Masterización: Rafał Smoleń A&R Warner Music Polonia: Damian Cerv Scénario: PAULA ROMA, Adam Romanowski, Dominika Cechowska Director: Adam Romanowski Director de fotografía: Adam Romanowski Directora de arte/cine: Dominika Cechowska Edición/autores: Łukasz Bugajski, Adam Romanowski Color: Adam Romanowski Estilismo: PAULA ROMA Productora de video: Aleksandra Zając
Letra y traducción
Original
Noc i jestem tam na plaży.
Chcę pogadać i pomarzyć z tobą.
Choć pamiętam twoje zdanie.
Nie płacz, nie tęsknij i zawsze patrz w fale.
Bo przez ciebie, przez ciebie już nigdy nie spojrzę na morze.
Przez ciebie, przez ciebie nie spojrzę.
Przez ciebie, przez, przez ciebie już nigdy nie spojrzę na morze.
Przez ciebie, przez ciebie nie spojrzę.
Wiem, że wszystko, co nadejdzie, jest wpisane w naszą przestrzeń.
Chociaż ból mi łamie kości wszelkie.
Z tobą mi było tak po prostu lepiej.
Bo przez ciebie, przez ciebie już nigdy nie spojrzę na morze.
Przez ciebie, przez ciebie nie spojrzę.
Przez ciebie, przez, przez ciebie już nigdy nie spojrzę na morze.
Przez ciebie, przez ciebie nie spojrzę.
Traducción al español
Noche y estoy ahí en la playa.
Quiero hablar y soñar contigo.
Aunque recuerdo tu frase.
No llores, no falles y mira siempre las olas.
Porque gracias a ti, gracias a ti nunca más volveré a mirar el mar.
Por ti, por ti no miraré.
Gracias a ti, gracias a ti, nunca más volveré a mirar el mar.
Por ti, por ti no miraré.
Sé que todo lo que vendrá está escrito en nuestro espacio.
Aunque el dolor me rompa todos los huesos.
Simplemente estuve mejor contigo.
Porque gracias a ti, gracias a ti nunca más volveré a mirar el mar.
Por ti, por ti no miraré.
Gracias a ti, gracias a ti, nunca más volveré a mirar el mar.
Por ti, por ti no miraré.