Más canciones de Cem Yıldız
Descripción
El mundo es como un té de hierbas de montaña: amargo, que se enfría rápidamente y siempre un poco triste. Todo llega, florece, huele bien y se disuelve, como si nunca hubiera existido. La gente abandona esta tierra como los pájaros una rama: fácilmente, sin previo aviso, dejando solo un susurro como recuerdo. Y el corazón es terco, no quiere someterse. Aunque caiga al agua como una piedra, sigue buscando quién lo levante con la mirada. Porque extinguirse sin fuego no es vida, sino un ensayo para el olvido. Así que mejor que queme. Que duela, mientras haya a quien sonreír. Letra: Zeynep Kut Yıldız Música/Arreglo/Electrónica: Cem Yıldız Mezcla/Masterización: Emre Geriş Foto de la portada del álbum: Görkem Şarkan Trabajo: Ayşenur Maden Video: Seyit Halil
Letra y traducción
Original
Anıdır şu dünya konutta göçerler.
Gelir bahar gider solukta geçerler.
Anıdır şu dünya konutta göçerler.
Gelir bahar gider solukta geçerler.
Bir taş ol yağmur suya düşer mi?
Bir gül solar ama rengi gider mi?
Ak kapısı çalar yüzün güler mi?
İstemem aşk ile yanmadık çağları.
Traducción al español
Este mundo es un recuerdo, migran en casa.
La primavera va y viene, se pasan en el aliento.
Este mundo es un recuerdo, migran en casa.
La primavera va y viene, se pasan en el aliento.
Sé una piedra, ¿la lluvia cae al agua?
Una rosa se desvanece, pero ¿se desvanece su color?
Cuando llames a la puerta blanca, ¿sonreirá tu cara?
No quiero edades en las que no ardamos de amor.