Más canciones de Tulus
Descripción
Una noche donde el olor a fideos fritos se entrelaza con el aroma de viejos recuerdos. Se mezclaron la risa, la incomodidad y esa extraña ligereza que sientes cuando te encuentras con alguien a quien creías haber olvidado, pero tu corazón aún recuerda su contorno. La conversación se desarrolla entre frases, entre miradas, allí donde el "¿cómo estás?" suena más fuerte que cualquier confesión. La música se mueve suavemente, como un pincel sobre un lienzo: trazo tras trazo, y de repente aparece un retrato, no de una persona, sino de un sentimiento que temía ser nombrado. Es simple: el rojo se encuentra con el azul, nace el violeta, y aunque ambos colores son hermosos, el resultado es dolorosamente hermoso. Melodía y acordes: Tulus, Topan Abimanyu Letra: Tulus Productor ejecutivo: Riri Muktamar, TulusCompany Productor: Ari Renaldi Arreglo: Ari Renaldi Voz principal: Tulus Voz principal y coros: Tulus Piano, Cajón, Percusión, Bajo: Ari Renaldi Guitarra acústica y eléctrica: Topan Abimanyu Música y voz grabadas por: Ari Renaldi en el estudio Aru, Bandung. Arreglo de cuerdas: Ari Renaldi Cuerdas: Orquesta Sinfónica de Budapest Las cuerdas fueron grabadas en el Estudio 22, Budapest, Hungría. Director creativo: Tulús Grupo creativo: Claudia Dian, Nasrul Akbar, Dere Director | Operador | Colorista: Devi Lingar Asistente de dirección: Cathy Catherine Editor de fotografía: Ruben Turino Coordinador de actores: Fia Sinte Reparto: Daffa Wardhana Hana Malasan Naradiya Louise Monique Devanda Massetia Prabowo Beryl Rasandavi Actores secundarios: Alam Samudra, Event Kudmas, Hafidz Aldamn Productor: Fia Sinte Gerente de producción: Adji Rachmansyah Productor de campo: Alam Samudra Asistente de producción: Event Kudmas Equipo de filmación y actores: Hafidz Aldamn Finanzas: Rizka Sondari
Letra y traducción
Original
Manalah ku tahu datang hari ini
Hari di mana ku melihat dia
Yang tak aku bidik, yang tak aku cari
Duga benih patah hati lagi, tahu begini
(Jika bisa memilih tak bertemumu, pasti)
Itu yang kupilih
(Jika bisa kuhindari garis interaksi)
Itu yang kupilih
Ingin bawanya ke tempat-tempat indah
Tipikal klise ingin tahu pikirnya
Entah ini ingin, entah ini sayang
Si hati rapuh tantang wahana, oh, lagi-lagi
(Aku yang tak berkendali di) oasis sendu
Itu yang kupilih
(Aku yang tak kuasa mengendalikan hati) kenali hati
Tak semua kupilih
Alam dan s'luruh energinya
Apa dalam ciptanya ada aku?
Bila bukan untuk aku
Hindariku dari patah hati itu
Jika dia memang bisa untukku
Sini, dekat dan dekatlah
Dan jika dia memang bukan untukku
Tolong, reda dan redalah
(Reda dan redalah)
(Reda dan redalah)
Atau mendekatlah
Traducción al español
¿Cómo supe que hoy llegaría?
El día que lo vi
Lo que no apunté, lo que no busqué
Supuestamente las semillas del desamor otra vez, ya lo sabes
(Si pudiera elegir no conocerte, definitivamente)
Eso es lo que elegí
(Si puedo evitar la línea de interacción)
Eso es lo que elegí
¿Quieres llevarlo a lugares hermosos?
Típica curiosidad cliché, pensó.
Si esto es deseado, si esto es querido.
El frágil corazón desafía los paseos, oh, otra vez.
(Soy yo quien está fuera de control en) un oasis triste
Eso es lo que elegí
(No puedo controlar mi corazón) conoce tu corazón
No los elegí a todos
La naturaleza y toda su energía.
¿Estoy yo en la creación?
Si no fuera por mi
Sálvame de ese desamor
Si el puede hacerlo por mi
Ven aquí, acércate y acércate.
Y si realmente él no es para mí
Por favor, cálmate y cálmate.
(Reduzca la velocidad y apaguese)
(Reduzca la velocidad y apaguese)
O acércate