Más canciones de анастимоза
Descripción
Productora: Anastasia Sigitova
Productora: Gloomfi
Ingeniero de mezcla: Maxim Toshcho
Editorial musical: POTOP
Letra y traducción
Original
Стомленими руками підіймати світло.
Цей вантаж утоми критикує, про що я?
Я забула все, що було.
Все, що було, те й забула.
Кривди пам'ять, кривди змогу.
Кличу руками Бога показати мені дорогу.
Я вже вільна, бо вже вільна.
Я вже вільна, бо вже вільна.
Гратися під лавою, відкриватись болісно.
Підкатись, панелько, зі мною і до ранку.
Я забула все, що було.
Все, що було, те й забула.
Кривда пам'ять, кривди змогу.
Кличу руками Бога показати мені дорогу.
Я вже вільна, бо вже вільна. Я вже вільна, бо вже вільна.
Я вже вільна. Бо вже вільна.
Traducción al español
Levanta la luz con las manos cansadas.
¿Esta carga de cansancio critica de qué hablo?
Olvidé todo lo que pasó.
Ella olvidó todo lo que pasó.
Maldice la memoria, maldice la posibilidad.
Estoy llamando con las manos de Dios para que me muestren el camino.
Ya soy libre, porque ya soy libre.
Ya soy libre, porque ya soy libre.
Al jugar debajo del banquillo, abrirse es doloroso.
Cabalga conmigo, panelka, hasta la mañana.
Olvidé todo lo que pasó.
Ella olvidó todo lo que pasó.
Mal recuerdo, mala oportunidad.
Estoy llamando con las manos de Dios para que me muestren el camino.
Ya soy libre, porque ya soy libre. Ya soy libre, porque ya soy libre.
Ya soy libre. Porque ella ya es libre.