Más canciones de Sara Gioielli
Descripción
Productora: Sara Giolli
Productor: Marculeedu
Intérprete asociado: Luigi Esposito
Editor musical: Peermusic Italy S.R.L.
Letrista, compositor: Sara Giolli
Letra y traducción
Original
Prendi questo pugnale, ficcalo dentro me.
Cola ancora grigio, dimmi che altro c'è.
Sembra una luce che non se ne va, sembra che dà tanta calma e se la tocchi più a fondo brucerà o spegnerà la città.
Senti che c'è lì sotto, forse pura magia.
Non lo vuoi vedere adesso, forse è una para mia.
Ma cosa vuoi vedere adesso, anima o strategia?
Sembra una luce che non se ne va, sembra che dà tanta calma e se la tocchi più a fondo brucerà o spegnerà la città.
So cosa vedi in giro, solo gente che va via.
Fiori, fiori tutti uguali, non è una para mia.
Sembrano tutti lontani, figli di strategia.
Sembra una luce che non se ne va, sembra che dà tanta calma e se la tocchi più a fondo brucerà o spegnerà la città.
Quando nei campi azzurri toccherà, toccherà me.
Giuro ti guardo dall'alto, sarò una rondine.
Giuro proteggo il tuo sguardo, ma scegli il vero te.
Traducción al español
Toma esta daga, clavármela.
Cola todavía gris, dime qué más hay.
Parece una luz que no se apaga, parece que da tanta calma y si la tocas más profundamente quemará o apagará la ciudad.
Sientes que ahí abajo hay, quizás, pura magia.
No quieres verlo ahora, tal vez sea mi para.
Pero ¿qué quieres ver ahora, alma o estrategia?
Parece una luz que no se apaga, parece que da tanta calma y si la tocas más profundamente quemará o apagará la ciudad.
Sé lo que ves a tu alrededor, gente que se va.
Flores, flores de todos modos, no es mi para.
Todos parecen distantes, hijos de la estrategia.
Parece una luz que no se apaga, parece que da tanta calma y si la tocas más profundamente quemará o apagará la ciudad.
Cuando toque los campos azules, me tocará a mí.
Te juro que te miraré desde arriba, seré una golondrina.
Te juro que protejo tu mirada, pero elijo tu verdadero tú.