Más canciones de Caleydo
Más canciones de Bassi Maestro
Descripción
Estreno: 17 de octubre de 2025.
Letra y traducción
Original
Ricordo quando il fumo a noi poneva in testa troppe ipotesi, a quella festa di zombie, una necropoli.
Fu lì che la vidi per la prima volta togliersi la giacca sull'entrata e ordinarsi un Metropolis.
E mi ricordo bene la seconda volta insieme, nudi su un divano mescolava droghe e alcolici.
Quando la vidi mesi dopo alle ringhiere stava con un altro, lei finse di non conoscermi.
Ricordo la prima volta che presi gli schiaffi a caldo in un parcheggio un po' più in là dei campi nomadi. A me l'amore me l'hanno insegnato i tossici.
Che cos'è l'odio lo imparai a casa dei nobili.
È per un chilo ed un milione che ricordi ci sbavavano i ragazzi da favietto sotto i portici.
Il più ricco che conobbi con quei soldi si comprò una depressione su uno schermo cento pollici. Ah. L'età dell'oro, gli anni d'oro, magia.
Guardo le foto, quei ricordi, ma gira. Anche se a volte mi ha ferito, va via.
Però sorrido se passo quella via.
E ogni volta che mi chiedono adesso: va tutto bene, tutto bene, ma certo.
Va tutto bene, tutto bene, ma certo. Però rivorrei tutto questo.
Ancora stessa via, stesso posto di sempre. Ancora stessa piazza, le stesse conoscenze.
Ho ancora l'endorfinà di chi non ha un piano in mente.
Tu ancora col tuo sguardo assente.
Ancora gli anni d'oro, gli stessi tramici attorno. Da quando il quarto sei se l'hai mangiato il mondo.
Ancora bevo porto, a casa torno sbronzo.
Ancora dico mi ricordo.
E ancora celebriamo sto marciume cerebrale col calice da riempire e con la testa da svuotare.
Ancora fuori per le strade, seguimmo l'aquilone fino a vederlo scappare.
Ancora un'altra estate passa, poi siamo in bilico.
Ancora mi fa male quando passo il suo civico. Ancora è surreale questa piazza De Chirico.
Ancora a superare ciò che è stato deciso.
L'età dell'oro, gli anni d'oro, magia.
Guardo le foto, quei ricordi, ma gira. Anche se a volte mi ha ferito, va via.
Però sorrido se passo quella via.
E ogni volta che mi chiedono adesso: va tutto bene, tutto bene, ma certo.
Va tutto bene, tutto bene, ma certo. Però rivorrei tutto questo. Sì.
Traducción al español
Recuerdo cuando el humo nos metió demasiadas hipótesis en la cabeza, en aquella fiesta zombie, una necrópolis.
Fue allí donde la vi por primera vez quitarse la chaqueta en la puerta y pedirse un Metropolis.
Y recuerdo bien la segunda vez juntos, desnudos en un sofá mezclando drogas y alcohol.
Cuando la vi meses después en las rejas estaba con otra persona, fingió no conocerme.
Recuerdo la primera vez que me dieron una bofetada en un aparcamiento un poco más lejos de los campamentos nómadas. Los adictos me enseñaron el amor.
Aprendí lo que es el odio en casa de los nobles.
Es por un kilo y un millón que los niños babearon con los recuerdos bajo las arcadas.
El más rico que conocí se compró con ese dinero una depresión con pantalla de cien pulgadas. Oh. La edad de oro, los años dorados, la magia.
Miro las fotos, esos recuerdos, pero da vuelta. Aunque a veces me duela, desaparece.
Pero sonrío si paso por esa calle.
Y cada vez me preguntan ahora: todo está bien, todo está bien, pero claro.
Está todo bien, todo bien, pero claro. Pero me gustaría que me devolvieran todo esto.
Misma calle, mismo lugar de siempre. Sigue siendo el mismo lugar, el mismo conocimiento.
Todavía tengo la endorfina de quien no tiene un plan en mente.
Sigues con tu mirada ausente.
Aún son los años dorados, las mismas tramas por ahí. Desde el cuarto te has comido el mundo.
Todavía bebo oporto, llego a casa borracho.
Todavía digo que lo recuerdo.
Y todavía celebramos esta pudrición del cerebro con la copa por llenar y la cabeza por vaciar.
Aún en la calle, seguimos la cometa hasta que la vimos huir.
Si pasa otro verano, entonces estaremos en juego.
Todavía me duele cuando paso por su casa. Esta Piazza De Chirico sigue siendo surrealista.
Todavía superando lo decidido.
La edad de oro, los años dorados, la magia.
Miro las fotos, esos recuerdos, pero da vuelta. Aunque a veces me duela, desaparece.
Pero sonrío si paso por esa calle.
Y cada vez me preguntan ahora: todo está bien, todo está bien, pero claro.
Está todo bien, todo bien, pero claro. Pero me gustaría que me devolvieran todo esto. Sí.