Más canciones de Aya Nakamura
Descripción
El amor que te hace perder la cabeza y la autoestima, ¡vaya! No se trata de «simplemente coincidimos en nuestros intereses», sino de esa química que hace que incluso el aire se vuelva más denso. Cuando parece que el corazón ya no es un órgano, sino parte de una conexión Wi-Fi entre dos personas.
Ella es la que sabe ser el alfa y la omega al mismo tiempo: orgullosa, fuerte, pero de repente diminuta junto a quien sabe mirar de tal manera que el mundo se vuelve suave. Y todo parece estar bajo control hasta que él llega y el botón de «apagar» de las emociones se rompe de repente.
En este ritmo, el pulso late al compás de los bajos, y la pasión se sirve como postre: caliente, picante, con un ligero sabor a poder y juego. Cuando la «degustación» se convierte en arte, y las fronteras, en una invitación a cruzarlas con elegancia.
Letra y traducción
Original
J'crois qu'j'ai trouvé mon âme-sœur (mon cœur)
Mon cœur a mal, quand il est loin, mon âme pleure (ouais)
J't'ai pas rencontré plus tôt (okay)
C'est comme ça qu'il faut s'occuper de moi
Tu leur as mis quelle vitesse?
Cette émotion en moi est vitale
Femme alpha, alpha, oméga (alpha)
Dans la vie, j'fais des tals (des tals)
Cette osmose entre toi et moi (en moi)
Tu l'as ressentie, n'est-ce pas? (Tu l'as ressentie)
Avec toi, ça coule de source (avec moi, ça-)
Mais tu l'as ressentie, n'est-ce pas?
Il use de ses charmes, ses yeux me désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond (yeah-yeah)
J'use de mes charmes, mes yeux le désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
J'ai capté que j'étais piquée
Quand j'maîtrisais pas du tout mes émotions (non)
Ce moment, c'est trop méchant, oh my God
T'es passé par toutes mes émotions (nan)
Y a comme un souci (souci), j'suis sa bombe, pas son bord (ha)
Il sauterait pour moi dans tous les cas (uh-huh)
Il aime ma pussy, à tout moment j'peux sauter
L'endroit c'est pas du tout son souci (c'est pas son souci)
Mon chéri, viens me déguster
J'vois t'as la bouche bien, bien aiguisée
Ça date que j'ai la vision
Et vas-y, viens, viens, viens déguster (yeah)
Cette osmose entre toi et moi (cette osmose entre toi et moi)
Tu l'as ressentie, n'est-ce pas? (Est-ce que tu l'as ressentie?)
Avec toi, ça coule de source (avec moi, ça cou-)
Mais tu l'as ressentie, n'est-ce pas?
Il use de ses charmes, ses yeux me désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond (yeah-yeah)
J'use de mes charmes, mes yeux le désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
Hmm-hmm, yeah
Aya Nakamura, nan (hmm-hmm)
Traducción al español
Creo que encontré a mi alma gemela (mi corazón)
Me duele el corazón, cuando él está lejos, mi alma llora (sí)
No te conocí antes (vale)
Así es como debes cuidarme.
¿Qué velocidad les pusiste?
Esta emoción en mí es vital.
Mujer alfa, alfa, omega (alfa)
En la vida hago tals (tals)
Esta ósmosis entre tú y yo (en mí)
Lo sentiste, ¿no? (Lo sentiste)
Contigo es natural (conmigo es-)
Pero lo sentiste, ¿no?
Usa sus encantos, sus ojos me desarman
Me gusta este jueguito de fondo (sí, sí)
Utilizo mis encantos, mis ojos lo desarman.
Me gusta mucho este pequeño juego.
Él me hace pequeña, con él soy única (sí)
Él me hace pequeño, con él, estoy de humor, bromear.
Me di cuenta que me picaron
Cuando no podía controlar mis emociones en absoluto (no)
Este momento es tan malo, oh Dios mío.
Pasaste por todas mis emociones (nah)
Hay un problema (preocupación), soy su bomba, no su lado (ja)
Él saltaría por mí de cualquier manera (ajá)
Le gusta mi coño, en cualquier momento puedo saltar
El lugar no es de su incumbencia en absoluto (no es de su incumbencia)
Cariño, ven y pruébame.
Veo que tu boca es buena, muy afilada.
Ha sido desde que tuve la visión
Y adelante, ven, ven, ven a probar (sí)
Esta ósmosis entre tú y yo (esta ósmosis entre tú y yo)
Lo sentiste, ¿no? (¿Lo sentiste?)
Contigo fluye naturalmente (conmigo fluye-)
Pero lo sentiste, ¿no?
Usa sus encantos, sus ojos me desarman
Me gusta este jueguito de fondo (sí, sí)
Utilizo mis encantos, mis ojos lo desarman.
Me gusta mucho este pequeño juego.
Él me hace pequeña, con él soy única (sí)
Él me hace pequeño, con él, estoy de humor, bromear.
Él me hace pequeña, con él soy única (sí)
Él me hace pequeño, con él, estoy de humor, bromear.
Hmm-hmm, sí
Aya Nakamura, no (hmm-hmm)