Más canciones de 01099
Más canciones de Zachi
Descripción
Aquí, la nostalgia huele a asfalto mojado y canela en un bollo comprado por casualidad en diciembre. Parece que la vida ha seguido su curso por la carretera, hacia nuevas ciudades y personas, pero cada giro nos devuelve a las viejas ventanas de enfrente. El segundo piso, el bloque vecino, es como un fotograma de una película que no se borra de la memoria.
En la canción se vislumbran las sombras del pasado: besos nocturnos con sabor a sal, risas hasta la mañana, la absurda certeza de que todo será eterno. Pero también suena algo sabio: el reconocimiento de que los viejos caminos no llevan a ninguna parte, pero sin ellos no existiría el «yo» actual. Y a partir de ahí, los recuerdos se vuelven más suaves, más cálidos, parecidos a una carta enviada por el viento.
Letra y traducción
Original
Tu étais confiante et mon amour pour toi si grand.
Ich hab an uns zwei geglaubt, mais la route m'a fait stopper le crapaud.
On était formidable.
Je me rappelle dans la nuit, mais ça suffit.
Schlecht geträumt in 'nem Vito.
Vier Uhr, Autobahn Richtung Berlino, ah. Das lass' ich hinter mir, dacht ich mir.
Doch dann seh' ich vor mein' Augen dieses Bild von dir, huh. Sommersprossen in der Abendsonne, Salzwasser auf den
Lippen und ein Kuss.
Diese Tage, an denen uns nichts halten konnte.
Glaub', ich war noch nie so selbstbewusst, huh. Bis sich was in mir verändert hat.
Und das zu überwinden hab' ich nicht geschafft.
Hab' nur noch an mich selbst gedacht und nicht verstanden, was dich traurig macht, huh.
Steh' am Fenster, schau' aus meinem Block.
Du gegenüber, zweiter Stock.
War'n so gut zusammen, weißt du noch? Hab' gehört, wohnst jetzt in Baltimore.
Ja, am Fenster, schau' aus meinem Block.
Es kommt mir so wie gestern vor.
Was hab'n wir gefeiert? Life's too short. Hab' gehört, es regnet viel in Baltimore.
Wenn ich heute an dich denk', du so in Style, Coco Chanel.
Unnahbar.
Ein Lächeln von dir, unbezahlbar.
Und ich frag' mich, ist die Nummer, die ich von dir hab', noch aktuell? Wie viele Jahre sind es? Nein, es geht um nichts
Bestimmtes.
Nein, ich geh' die alten Wege nicht mehr lang, weil ich hab' gemerkt, die führen nirgends hin.
Glaub', wir haben alle draus gelernt und wären heute beide nicht so, wie wir sind.
Wir hab'n so viel erlebt in dieser Gegend. Ich schick' dir einen Gruß mit dem Wind.
Glaub', wir haben alle draus gelernt und wären heute beide nicht so, wie wir sind.
Steh' am Fenster, schau' aus meinem Block.
Du gegenüber, zweiter Stock.
War'n so gut zusammen, weißt du noch?
Hab' gehört, wohnst jetzt in Baltimore.
Ja, am Fenster, schau' aus meinem Block.
Es kommt mir so wie gestern vor. Was hab'n wir gefeiert? Life's too short.
Hab' gehört, es regnet viel in Baltimore.
Traducción al español
Tu étais confiante et mon amour pour toi si grand.
Creí en nosotros dos, pero la ruta m'a fait stopper le crapaud.
En estado formidable.
Je me rappelle dans la night, mais ça suficiente.
Tuve un mal sueño en una Vito.
A las cuatro, autopista dirección Berlino, ah. Dejaré esto atrás, pensé para mis adentros.
Pero luego veo esta foto tuya frente a mis ojos, eh. Pecas bajo el sol de la tarde, agua salada en el
Labios y un beso.
Esos días en los que nada podía detenernos.
Supongo que nunca he tenido más confianza, eh. Hasta que algo cambió en mí.
Y no logré superar eso.
Estaba pensando en mí y no entendía qué te ponía triste, eh.
De pie junto a la ventana, mirando hacia afuera de mi cuadra.
Frente a ti, segundo piso.
Estábamos tan bien juntos, ¿recuerdas? He oído que ahora vives en Baltimore.
Sí, por la ventana, mira hacia afuera de mi cuadra.
Me parece ayer.
¿Qué celebramos? La vida es demasiado corta. Escuché que llueve mucho en Baltimore.
Cuando pienso en ti hoy, estás tan elegante, Coco Chanel.
Inaccesible.
Una sonrisa tuya, impagable.
Y me pregunto: ¿el número que tengo para ti sigue actualizado? ¿Cuantos años son? No, no se trata de nada
Cierto.
No, ya no sigo los viejos caminos porque he notado que no llevan a ninguna parte.
Creo que todos aprendimos de ello y ninguno de los dos seríamos quienes somos hoy.
Hemos experimentado mucho en esta área. Les mando saludos con el viento.
Creo que todos aprendimos de ello y ninguno de los dos seríamos quienes somos hoy.
De pie junto a la ventana, mirando hacia afuera de mi cuadra.
Frente a ti, segundo piso.
Estábamos tan bien juntos, ¿recuerdas?
He oído que ahora vives en Baltimore.
Sí, por la ventana, mira hacia afuera de mi cuadra.
Me parece ayer. ¿Qué celebramos? La vida es demasiado corta.
Escuché que llueve mucho en Baltimore.