Más canciones de Pomonte
Más canciones de Michał Sieńkowski
Más canciones de Krupek
Más canciones de chevy impala
Descripción
Esta canción trata sobre ese día en el que todo sale mal. Te equivocaste de camino, saliste por la puerta equivocada, el café sustituyó a la comida y la lotería parece burlarse de ti a propósito. Parecen tonterías sin importancia, pero juntas crean la sensación de que todo el mundo ha decidido gastarte una broma. Y solo queda pedirle al día un poco de sol, al menos una gota de calor, para superar este momento difícil. Porque tal vez no sea tu día. O tal vez no sea tu año. Pero aun así, quieres creer que algún día volverás a tener suerte, aunque solo sea saliendo por la salida correcta del metro.
Producción: Krupek
Letra: Nikolay Valchak, Michal Senkovsky
Producción, mezcla/masterización: Krupek
Voz: Krupek para Beatberry Studio.
Fotografía: Maya Vachnik
Montaje: Michal Senkovsky
Fotografías y portada del sencillo: Maya Vachnik
Letra y traducción
Original
Skręciłem w lewo zamiast w prawo.
Wyszedłem z metra nie tym wyjściem, nie. Pusty żołądek potraktowałem kawą.
Strzeliłem samobója w Fifę, yeah. Wygrałem w lotto, ale tylko trójkę zostawię na czarną godzinę.
Inaczej na słuszniej. Ej, pomroczenie. Dogadamy się z jutrem? Nie.
A może za bardzo marzę o szóstce?
Dziś mi daj tylko trochę słońca, bo nie wziąłem nic, co mnie ochroni, gdy niebo zaboli i wyciśnie łzy. Może to nie mój dzień.
Wszystko wali się, pali, jakbym trzymał tente. Może to nie mój dzień.
Mówią, że będzie lepiej, ale wiadomo jak jest. Może to nie mój.
Może to nie mój dzień, a może nawet kilka lat. Muszę pozbierać się.
Albo schować pod kołdrę i przeczekać ten czas.
Znowu zaspałem na autobus.
Tramwaj się wykoleił z torów.
Uber odmówił mi trzy razy, chociaż wiem, że i tak pewnie w korku stałbym godzinami.
A ja chciałem tylko z Tobą być.
Wino popijać sama do mnie dzwonisz, gdy telefon mi pada. Masz mnie za mitomana. Dziś mi się nie układa i nie zrobię z tym nic.
Nie.
Dziś mi daj tylko trochę słońca, bo nie wziąłem nic, co mnie ochroni, gdy niebo zaboli i wyciśnie łzy. Może to nie mój dzień.
Wszystko wali się, pali jakbym trzymał tente. Może to nie mój dzień.
Mówią, że będzie lepiej, ale wiadomo jak jest. Może to nie mój.
Może to nie mój dzień, a może nawet kilka lat. Muszę pozbierać się.
Albo schować pod kołdrę i przeczekać ten czas.
Traducción al español
Giré a la izquierda en lugar de a la derecha.
Salí del metro por la salida equivocada, no. Traté mi estómago vacío con café.
Marqué un gol en propia meta contra la FIFA, sí. Gané la lotería, pero sólo guardaré tres para un día lluvioso.
De lo contrario, para mejor. Oye, eso es una lástima. ¿Haremos un acuerdo mañana? NO.
¿O quizás estoy soñando demasiado con los seis?
Hoy, sólo dame un poco de sol, porque no tomé nada que me protegiera cuando el cielo duele y me saca lágrimas a los ojos. Quizás no sea mi día.
Todo se cae y arde, como si estuviera sosteniendo una tienda de campaña. Quizás no sea mi día.
Dicen que mejorará, pero ya sabes cómo es. Quizás no sea mío.
Quizás no sea mi día, quizás incluso dentro de unos años. Necesito actuar en conjunto.
O escóndete debajo de las sábanas y espera.
Me quedé dormido otra vez en el autobús.
El tranvía se salió de las vías.
Uber me rechazó tres veces, aunque sé que de todos modos probablemente me quedaría atrapado en el tráfico durante horas.
Y solo quería estar contigo.
Bebe vino solo, llámame cuando mi teléfono se apague. Crees que soy un mitómano. Las cosas no me van bien hoy y no haré nada al respecto.
NO.
Hoy, sólo dame un poco de sol, porque no tomé nada que me protegiera cuando el cielo me duele y me hace llorar. Quizás no sea mi día.
Todo se desmorona y arde como si estuviera sosteniendo una tienda de campaña. Quizás no sea mi día.
Dicen que mejorará, pero ya sabes cómo es. Quizás no sea mío.
Quizás no sea mi día, quizás incluso dentro de unos años. Necesito actuar en conjunto.
O escóndete debajo de las sábanas y espera.