Más canciones de Creepy Nuts
Descripción
La banda sonora parece estar compuesta por pesadillas y luz al mismo tiempo: hay una marcha de tambores de voces del más allá y destellos de esperanza que se esconden entre las líneas. Las imágenes sombrías no se presentan con fría seriedad, sino con tal energía que el infierno se convierte en un ruidoso carnaval, donde los demonios marchan al son de «DAN DADAN» y cantan al compás de sus propias cadenas.
En esta cacofonía hay una extraña calidez: detrás de las máscaras de monstruos y fantasmas se adivina el ansia de renacer, el deseo de escapar de la oscuridad y volar lejos, aunque sea con alas torcidas. La canción suena como una lucha consigo mismo, donde los golpes de espada se intercalan con recuerdos inesperadamente tiernos. Y en medio de este tumulto, de repente aparece la claridad: la vida es un ritmo infinito, aterrador y hermoso al mismo tiempo, del que es imposible separarse.
Letra: R-Shitei
Música y arreglos: DJ Matsunaga
Arreglos para guitarra / Guitarra: Kazuki Isogai
Ingeniero de grabación de voz: Shinsaku Takane
Ingeniero de mezcla: Masahito Komori
Ingeniero de masterización: Tsubasa Yamazaki
Director: Masaki Watanabe (maxilar superior)
Director de fotografía: Shuho Teramura
1.º asistente de cámara: Masanori Miyano
2.º asistente de cámara: Kaito Furuoshi
3.º asistente de cámara: Ryohei Yoshida
Director de iluminación: Takuma Saeki
1.º Los Ángeles: Akira
Segundo asistente de cámara en Los Ángeles: Haru, Arata Nakatsuka
Estilista: Yuji Yasumoto
Peluquería y maquillaje: Yoko Fuji
Grillz: Mariko (GRIN JEWELRY), Sui (GRIN JEWELRY)
Letra y traducción
Original
Playing cops and robbers 'neath Ginza signs
All who chance to prosper shall go blind
Won't you buy me a Ric to play
What I got ain't enough to pay
I'll play a riff
Plug me into Marshall, I'll blow out your window
And trip my way up to eternal heights
RAT and I will lay down and shake out your eardrums
A hit of this distortion makes me high
報酬は入社後並行線で
東京は愛せど何にも無い
領収書を書いて頂戴
税理士なんて就いて居ない 後楽園
I'll rip into those robes and pursue the Dharma
A Buddhist monk of my own would feel fine
Selflessness and cessation get you Nirvana
It Kurt would beat my Gretsch, I think I'd fly
将来僧に成って結婚して欲しい
毎晩寝具で遊戯するだけ
ピザ屋の彼女になってみたい
そしたらベンジー あたしをグレッチで殴って
I'm looking for a good way to fly
I'm searching for a way you can't buy
You know I know a kickin' way to die
It's rock and roll, martyrs keep the fans high
Still floating, as time rolls by
Traducción al español
Jugando a policías y ladrones debajo de los carteles de Ginza
Todos los que tengan la oportunidad de prosperar se quedarán ciegos.
¿No me comprarás un Ric para jugar?
Lo que tengo no es suficiente para pagar
tocaré un riff
Conéctame a Marshall, volaré tu ventana
Y viajar hacia alturas eternas
RAT y yo nos acostaremos y sacudiremos tus tímpanos
Un golpe de esta distorsión me droga
報酬は入社後並行線で
東京は愛せど何にも無い
領収書を書いて頂戴
税理士なんて就いて居ない 後楽園
Me pondré esas túnicas y perseguiré el Dharma.
Un monje budista mío se sentiría bien.
El altruismo y la cesación te dan el Nirvana
Si Kurt le ganara a mi Gretsch, creo que volaría
将来僧に成って結婚して欲しい
毎晩寝具で遊戯するだけ
ピザ屋の彼女になってみたい
そしたらベンジー あたしをグレッチで殴って
Estoy buscando una buena manera de volar.
Estoy buscando una manera que no puedas comprar
Sabes que conozco una manera increíble de morir.
Es rock and roll, los mártires mantienen a los fanáticos en alto
Todavía flotando, a medida que pasa el tiempo