Más canciones de Novelbright
Descripción
La canción suena como una mañana de lunes que de repente dejó de ser gris, porque en algún lugar más adelante te espera un encuentro. En ella no hay tarjetas de «amor», sino un sentimiento vivo que se filtra en las pequeñas cosas: un aroma fortuito, una canción ajena, una notificación en el teléfono que se convierte en una pequeña celebración. Todo a tu alrededor parece empezar a brillar, incluso el camino habitual se llena de una suave brisa.
Esta confesión no es de un libro de texto, sino más bien un torrente de calor imposible de contener, que fluye como el aliento sobre un cristal helado. Aquí no se teme hablar de debilidades, de hábitos, de lo que se quiere aferrar con fuerza para no perderlo. La música es como una promesa: correr hacia el otro, abrazarlo, no soltarlo y creer que para el otro también es importante.
Reparto: Nagisa Sekimidzu, Yuto Oku.
Director/montador: ill.pics
Director de fotografía: ill.pics
Asistente de cámara: Junpei Azuma / Takeyuki Furuhashi
Director de iluminación: Ryuji Matsumoto
Asistente de iluminación: Nanae Niwa / Shinya Ishikawa
Peluquería (Novelbright): STORM (LINX)
Estilista (Novelbright): Haruki Okamura
Peluquería (actores): Madoka Ban / Natsuki Takahata
Estilista (actores): Mei Komiyama
Asistente de estilista (actores): Mana Kaneyashi
Productora: Yukiko Yamamoto
Gerente de producción: Ruka Kurivaki
Asistente de producción: Akiko Tatakawa / Kaho Harada
Ubicación: ONG teganumaFilm Commission / HermitClub.
Producción: UNITED PRODUCTIONS
Letra y traducción
Original
月曜日の朝 憂鬱な気持ちも 君と会う日を思い浮かべれば
いつもの道に優しい風が吹き 心弾ませ今日が始まるよ
昔は聴かなかったあの歌や 映画や香水の匂いでさえも
君が好きなものってだけでさ どうして僕も好きなんだろう
こんなにも
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
会えない時は思い出をめくって 近くに君を感じて励まされ
携帯に映る君からの通知を 開く時間に笑顔になれるよ
僕の腕で君が眠る夜も 夢でもいつでも君と過ごしてた
目が覚めても夢は醒めないまま 心が君で満ちていく
こんなにも
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
守りたい明日も この先訪れる未来を全部
預けてほしい 君以外はもう他には何もいらない
「なんともないよ」「大丈夫だよ」
溢す口癖 僕は気づいてるよ
弱くてもいい 泣いてもいいんだよ
僕の前で強がらないで
愛した理由はさ
ありきたりなのかもしれないけど
君以外には考えられない
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
Traducción al español
Aunque me siento deprimido el lunes por la mañana, cuando pienso en el día en que te conoceré,
Un viento suave sopla en el camino habitual, y hoy comienza con un latido.
Incluso esas canciones, películas y el olor a perfume que nunca antes había escuchado.
Sólo porque a ti te gusta, ¿por qué a mí también me gusta?
tanto
Es tanto que no se puede resumir con palabras como amor o romance.
El “te amo” se desborda, un sentimiento que no cesa
Me pregunto si es lo mismo para ti. Déjame decirte. Mírame a los ojos y corre ahora mismo.
No te sueltes, no te dejaré ir, quiero abrazarte para siempre
Cuando no puedo verte, hojeo mis recuerdos y te siento cerca, animándome.
Puedo sonreír cuando abro tu notificación en mi teléfono.
Pasé todas las noches y soñé contigo cuando dormías en mis brazos.
Incluso cuando me despierto, no puedo despertar de mi sueño y mi corazón está lleno de ti.
tanto
Es tanto que no se puede resumir con palabras como amor o romance.
El “te amo” se desborda, un sentimiento que no cesa
Quiero proteger el mañana y todo el futuro que vendrá.
Quiero que me dejes conmigo, no necesito nada más excepto tú.
"No es nada." "Está bien."
Soy consciente del hábito desbordante de decir
Está bien ser débil, está bien llorar
No seas fuerte frente a mí
La razón por la que te amaba
Tal vez sea un cliché, pero
No puedo pensar en nadie más que en ti
Es tanto que no se puede resumir con palabras como amor o romance.
El “te amo” se desborda, un sentimiento que no cesa
Me pregunto si es lo mismo para ti. Déjame decirte. Mírame a los ojos y corre ahora mismo.
No te sueltes, no te dejaré ir, quiero abrazarte para siempre