Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema MALDIVITA

MALDIVITA

2:342025-09-26

Más canciones de Plant

  1. DOTTORE
  2. UP&DOWN
      2:34
  3. Cielo Grigio
      2:48
  4. 2 PERSONALITA'
      2:32
Todas las canciones

Descripción

La ciudad retumba y bulle, pero por dentro hay un vacío en el que los sonidos resuenan como un eco. Aquí ya no hay estrellas, solo los escaparates de cristal y las sombras de los transeúntes, parecidos a animales. La vida chirría como una puerta vieja y el corazón se asemeja a un billete arrugado que ha perdido la fecha de salida. Todo a su alrededor parece artificial: la ayuda, la amistad, incluso la euforia, como una llamada de un centro de atención telefónica que nadie contesta.

Y, sin embargo, hay algo casi conmovedor en esta confesión: ese cansancio sincero, desnudo hasta los huesos. La insoportabilidad de la existencia convertida en ritmo, donde las palabras groseras suenan como una plegaria y el cinismo resulta ser solo una máscara para la fragilidad. La música es como un cigarrillo tardío en el balcón: amarga, pero viva.

Letra y traducción

Original

Sadness.

A Milano non ci sono più le stelle, le persone si somigliano alle palpebre.

Se ti serve aiuto nessuno ti sente, come le chiamate del call center.

Ormai mi sveglio solo per inerzia, bevo il mondo e mi addormento sopra un parabrezza.

Pensa che tristezza, se non c'è la droga non c'è neanche più l'ebbrezza.

Mi hanno detto che non c'è una cura per quelli come me, nessuna terapia.

Non c'è una medicina per la mia malattia. Amaldi-vi-tà.

Voglio farla finita.

Ho il cuore stropicciato, spaccato a metà.

Sono già consumato per la mia età. Amaldi-vi-tà.

Sembro un pazzo, parlo da solo con il mio gatto perché non ho più nessuno accanto.

Sono uno stronzo col cuore d'amianto.

Perché il mondo mi ha reso egoista, fragile e materialista.

E per andare avanti ho dovuto tirare più palline di un tennista. Mi sono perso di vista senza neanche farlo apposta.

Delusioni dentro delusioni, sembro una matrioska.

Se la vita è una merda, io sono una mosca, un prigioniero chiuso in una gabbia di ossa.

Mi hanno detto che non c'è una cura per quelli come me, nessuna terapia.

Non c'è una medicina per la mia malattia. Amaldi-vi-tà.

Voglio farla finita.

Ho il cuore stropicciato, spaccato a metà.

Sono già consumato per la mia età. Amaldi-vi-tà.

Traducción al español

Tristeza.

En Milán ya no hay estrellas, la gente se parece con los párpados.

Si necesita ayuda, nadie podrá escucharlo, como las llamadas del centro de llamadas.

Ahora me despierto sólo por inercia, bebo del mundo y me quedo dormido sobre un parabrisas.

Piensa que triste, si no hay drogas ya ni siquiera hay borracheras.

Me dijeron que para personas como yo no hay cura, no hay terapia.

No hay medicina para mi enfermedad. Amaldi-vi-tà.

Quiero terminarlo.

Mi corazón está arrugado, partido por la mitad.

Ya estoy agotado para mi edad. Amaldi-vi-tà.

Sueno como un loco, hablo solo con mi gato porque ya no tengo a nadie a mi alrededor.

Soy un imbécil con un corazón de amianto.

Porque el mundo me ha vuelto egoísta, frágil y materialista.

Y para avanzar tuve que golpear más pelotas que un tenista. Me perdí de vista sin siquiera hacerlo a propósito.

Decepciones dentro de decepciones, parezco una matrioska.

Si la vida es una mierda, soy una mosca, un prisionero encerrado en una jaula de huesos.

Me dijeron que para personas como yo no hay cura, no hay terapia.

No hay medicina para mi enfermedad. Amaldi-vi-tà.

Quiero terminarlo.

Mi corazón está arrugado, partido por la mitad.

Ya estoy agotado para mi edad. Amaldi-vi-tà.

Ver vídeo Plant - MALDIVITA

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam