Más canciones de Gökhan Namlı
Descripción
Productor: Yiğit Mahzuni
Letra y traducción
Original
Kalbimi kırsaydın da hep yanımda kalsaydın.
Şimdi resmine bakıp, bakıp ağlamasaydım.
Toprağın olsaydım da ellerin olmasaydın.
Her gün beni bir başıma çaresiz koymasaydın. Duydum düğünün varmış.
Yar seni eller almış.
Bana verdiğin sözler mi hen hepsi yalanmış. Saracak yar mı kalmış?
Bende derman mı kalmış?
Senle dolu bu kalbimde ayrılık zanlı varmış.
Perperişan halimi zaten kimse bilmiyor.
Duvardaki resimlerin benle hiç konuşmuyor.
Sarılıp uyurduk hani, kollarım boş dolmuyor.
Düşünüp duruyorum.
Sensiz güneş doğmuyor. Duydum düğünün varmış.
Yar seni eller almış.
Bana verdiğin sözler mi hen hepsi yalanmış. Saracak yar mı kalmış?
Bende derman mı kalmış?
Senle dolu bu kalbimde ayrılık zanlı varmış.
Traducción al español
Incluso si me rompieras el corazón, siempre estarías a mi lado.
Si tan solo no hubiera mirado tu foto ahora y llorado.
Si yo fuera tu suelo y tú no fueras tus manos.
Si no me hubieras dejado solo e indefenso todos los días. He oído que tienes una boda.
Querida, las manos te han tomado.
Las promesas que me diste fueron todas mentiras. ¿Queda algo por abrazar?
¿Me queda alguna cura?
En este corazón mío lleno de ti, hay una sospecha de separación.
De todos modos, nadie conoce mi miserable estado.
Los cuadros en la pared no me dicen nada.
Ya sabes, nos abrazábamos y nos quedábamos dormidos, mis brazos nunca están vacíos.
Sigo pensando.
El sol no sale sin ti. He oído que tienes una boda.
Querida, las manos te han tomado.
Las promesas que me diste fueron todas mentiras. ¿Queda algo por abrazar?
¿Me queda alguna cura?
En este corazón mío lleno de ti, hay una sospecha de separación.