Más canciones de Julia Wieniawa
Más canciones de DZIARMA
Descripción
El cuerpo pide que continúe la fiesta, aunque la razón ya insinúa que amanece y que es necesario dormir al menos un poco. La música divide el corazón en compases, la sangre late al ritmo, pero las piernas siguen obstinadamente descoordinadas. Los vecinos se ponen nerviosos, las baterías retumban y la habitación se convierte en un pequeño universo donde se difumina la frontera entre el baile y la locura. Aquí no hay reglas, solo un ritmo descoordinado, el aliento en la piel y la sensación de que este caos es el momento más sincero de la noche.
Línea de noticias: Julia Weniewa, Dziarma
Música: Julia Weniewa, Jeremias Sikorski, Albert Markiewicz, Mauritius Zolanski
Letra: Julia Weniewa, Monika Wyżyńska, DZIARMA
Productor ejecutivo: Jeremias Sikorski (WOLF HOUSE)
Mezcla/Masterización: Piotr Przedbor
Letra y traducción
Original
Skacz dla mnie, skacz.
To tylko ja.
Skacz na dwa.
Raz, dwa.
Tańcz dla mnie, tańcz. To tylko ja.
Do rana tańcz. Jak ci zagram.
Jak ci zagram.
Jak ci zagram.
Ej, bez zdjęć.
Dzisiaj chcę udawać, że tu nie ma mnie, mnie, mnie.
Ze-ze-zejdź z drogi mi zejdź. Możesz tylko patrzeć jak tańczy mój cień.
Cia-ciało wibruje, pulsuje mi krew.
Płyń mi po skórze, niepokój bo wiem.
Za chwilę piąta i wszystko się skończy, a mi zostanie ten dźwięk. Tańcz.
Dzisiaj szkoda słów. Na materacu ci pokażę nasz kolejny ruch.
Nie mów już do mnie. Czytaj z ust. Dotykiem masz wyjaśnić każde z twoich głupstw.
Oje, oje.
Sąsiedzi pukają nam w kaloryfer. Zasłaniasz mi usta, nie mogę krzyczeć.
Dlaczego tańczysz nierówno z beatem i mylisz te kroki, gdy cię nie widzę?
Sąsiedzi pukają nam w kaloryfer. Zasłaniasz mi usta, nie mogę krzyczeć.
Dlaczego tańczysz nierówno z beatem i mylisz te kroki, gdy cię nie widzę?
Tak kocham was z tamtym i wiruje świat.
Jak ci zagram?
Jak ci zagram?
Tańcz, tańcz, tańcz. Jak ci zagram? Tańcz, tańcz, tańcz.
Jak ci zagram? Sąsiedzi pukają nam w kaloryfer. Zasłaniasz mi usta, nie mogę krzyczeć.
Dlaczego tańczysz nierówno z beatem i mylisz te kroki, gdy cię nie wi-cię nie widzę? Sąsiedzi pukają nam w kaloryfer. Zasłaniasz mi usta, nie mogę krzyczeć.
Dlaczego tańczysz nierówno z beatem i mylisz te kroki, gdy cię nie widzę?
Kroki gdy cię nie widzę.
Kroki, kroki gdy cię nie widzę. Kroki gdy cię nie widzę. Cię nie widzę.
Kroki gdy cię nie.
Traducción al español
Salta por mí, salta.
Soy solo yo.
Salta por dos.
Uno, dos.
Baila para mí, baila. Soy solo yo.
Baila hasta la mañana. ¿Cómo jugaré para ti?
¿Cómo jugaré para ti?
¿Cómo jugaré para ti?
Oye, no hay fotos.
Hoy quiero fingir que yo, yo, yo no estoy aquí.
Sal de mi camino, sal de mi camino. Sólo puedes ver bailar mi sombra.
Cuerpo-cuerpo vibra, mi sangre pulsa.
Fluye en mi piel, ansiedad porque lo sé.
En un momento serán las cinco y todo habrá terminado y me quedaré con este sonido. Bailar.
Hoy no hay palabras. Te mostraré nuestro próximo movimiento en el colchón.
No me hables más. Leer labios Tienes que explicar cada una de tus tonterías al tacto.
Oh, oh, oh.
Los vecinos tocan nuestro radiador. Me tapas la boca, no puedo gritar.
¿Por qué bailas erráticamente al ritmo y confundes estos pasos cuando no puedo verte?
Los vecinos tocan nuestro radiador. Me tapas la boca, no puedo gritar.
¿Por qué bailas erráticamente al ritmo y confundes estos pasos cuando no puedo verte?
Te amo mucho y el mundo da vueltas.
¿Cómo puedo jugar para ti?
¿Cómo puedo jugar para ti?
Baila, baila, baila. ¿Cómo puedo jugar para ti? Baila, baila, baila.
¿Cómo puedo jugar para ti? Los vecinos tocan nuestro radiador. Me tapas la boca, no puedo gritar.
¿Por qué bailas erráticamente con el ritmo y mezclas estos pasos cuando no te veo? Los vecinos tocan nuestro radiador. Me tapas la boca, no puedo gritar.
¿Por qué bailas erráticamente al ritmo y confundes estos pasos cuando no puedo verte?
Pasos cuando no puedo verte.
Pasos, pasos cuando no puedo verte. Pasos cuando no puedo verte. No puedo verte.
Pasos cuando no estés.