Más canciones de Wiraszko
Descripción
El último baile siempre suena más fuerte que toda la noche anterior. Cada paso es una despedida y un obstinado «un poco más». Por dentro rugen los leones de la celosía, el tiempo desaparece y vuelve, y de repente la casa ya no está en el mapa, sino en manos de alguien. Todo es inestable, todo está a punto de terminar, y por eso se desea aún más retener ese momento, como si se pudiera bailar eternamente.
Música: Michał Wiraszek, Michał Szturomski, Paweł Krawczyk, Marcin Bors, Stefan Czerwiński, Michał Drozd, Michał DIMON Jastrzębski
Grabado en el estudio Fonoplastykon / Radio Łódź en invierno de 2024 y primavera de 2025.
Ingenieros de sonido: Marcin Bors, Maciej Stach.
Producción musical: Marcin Bors, Paweł Krawczyk, Michał Szturmowski.
Mezcla y masterización: Marcin Bors.
Michał Wirażko: voz, guitarra
Pawel Krawczyk: guitarras, sintetizadores
Michał Szturmański: guitarras, sintetizadores
Justyna Jarzebinska: voz
Stefan Czerwinski: guitarras
Michał Drozd: bajo
Michał DIMON Jastrzębski: batería
Letra y traducción
Original
Zatańczysz ze mną jeszcze ten ostatni raz.
Zanim to wszystko pójdzie w pył.
Gdyby ktoś pytał. Nie, nie. Nie znamy się.
Ło.
Lepiej nie kochać, niż się bać.
Za każdym razem, gdy zostajesz, znika czas.
A zazdrosne lwy znowu walczą w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zatańczysz ze mną jeszcze ten ostatni raz.
Zanim to wszystko pójdzie w pył.
Nic tutaj nie zależy od nas. Przecież wiesz. Oo.
Lepiej nie pytać, niż się bać.
Za każdym razem, gdy wychodzisz, wraca czas.
A zazdrosne lwy umierają w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Za każdym razem, gdy zostajesz, znika czas.
A zazdrosne lwy znowu walczą w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja. Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Traducción al español
¿Bailarás conmigo una última vez?
Antes de que todo se convierta en polvo.
Si alguien preguntara. No, no. No nos conocemos.
Vaya.
Es mejor no amar que tener miedo.
Cada vez que te quedas, el tiempo desaparece.
Y los leones celosos vuelven a luchar dentro de nosotros.
Les mostraré un mundo nuevo en la vieja tierra.
Como un nómada, mi hogar es donde estoy.
Siempre donde estoy.
Dondequiera que esté.
Siempre donde estoy.
Dondequiera que esté.
¿Bailarás conmigo una última vez?
Antes de que todo se convierta en polvo.
Aquí nada depende de nosotros. Sabes. Oh.
Es mejor no preguntar que tener miedo.
Cada vez que sales, el tiempo vuelve.
Y los leones celosos mueren dentro de nosotros.
Les mostraré un mundo nuevo en la vieja tierra.
Como un nómada, mi hogar es donde estoy.
Siempre donde estoy.
Dondequiera que esté.
Siempre donde estoy.
Dondequiera que esté.
Cada vez que te quedas, el tiempo desaparece.
Y los leones celosos vuelven a luchar dentro de nosotros.
Les mostraré un mundo nuevo en la vieja tierra.
Como un nómada, mi hogar es donde estoy.
Siempre donde estoy.
Dondequiera que esté.
Siempre donde estoy.
Dondequiera que esté.
Siempre donde estoy.
Dondequiera que esté.
Siempre donde estoy. Siempre donde estoy.
Dondequiera que esté.
Dondequiera que esté.