Más canciones de Seda Eylül Tansık
Más canciones de Murat Güneş
Descripción
Compositor y letrista: Murat Güneş
Músico principal: Can VS
Productor de estudio: Can VS
Diseñador de portada: Onur Özışık
Letra y traducción
Original
Kim bilir ben gibi nice sevdalı gördü bu hergele meydanı.
Açmadan soldu her birinin gönlünün taze fidanı.
Gün ağarsa ne gül kızıla dönse içim katran karanlık.
Bunca zifiri kara şeyin içinde bir senin yüzün aydınlık.
Döktüm kendimi yollarına, dört başım âmur kollarına.
Yeter ki benden başkasını alma ölene dek sol yanına.
Döktüm kendimi yollarına, dört başım âmur kollarına.
Yeter ki benden başkasını alma ölene dek sol yanına.
Benim de senden başka kimim var.
Olsa olsa bir de annem.
Sen bana hep böyle gül bir ömür -saray olur şu fakirhanem.
-Gün ağarsa ne gül kızıla dönse içim katran karanlık.
Bunca zifiri kara şeyin içinde bir senin yüzün aydınlık.
Döktüm kendimi yollarına, dört başım âmur kollarına.
Yeter ki benden başkasını alma ölene dek sol yanına.
Döktüm kendimi yollarına, dört başım âmur kollarına.
Yeter ki benden başkasını alma ölene dek sol yanına.
Traducción al español
Quién sabe cuántos amantes como yo habrán visto a este sinvergüenza en la plaza.
El nuevo retoño del corazón de cada persona se marchitó antes de florecer.
Cuando sale el sol y la rosa se pone roja, mis entrañas están tan oscuras como la brea.
Entre todas estas cosas negras como boca de lobo, sólo tu cara es brillante.
Me derramé en tus caminos, con toda mi cabeza en los brazos de Amur.
Siempre y cuando no lleves a nadie más que a mí a tu lado izquierdo hasta que mueras.
Me derramé en tus caminos, con toda mi cabeza en los brazos de Amur.
Siempre y cuando no lleves a nadie más que a mí a tu lado izquierdo hasta que mueras.
¿A quién más tengo aparte de ti?
Al menos mi madre también.
Siempre me sonríes así toda mi vida: esta pobre casa mía se convierte en un palacio.
-Cuando sale el sol y la rosa se pone roja, mis entrañas están tan oscuras como la brea.
Entre todas estas cosas negras como boca de lobo, sólo tu cara es brillante.
Me derramé en tus caminos, con toda mi cabeza en los brazos de Amur.
Siempre y cuando no lleves a nadie más que a mí a tu lado izquierdo hasta que mueras.
Me derramé en tus caminos, con toda mi cabeza en los brazos de Amur.
Siempre y cuando no lleves a nadie más que a mí a tu lado izquierdo hasta que mueras.