Más canciones de MEROL
Descripción
Productor: Jeroen De Pessemier
Compositor y letrista: Merel Baldé
Compositor: Jeroen De Pessemier
Compositor: Wieteke Wijte
Letra y traducción
Original
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Dat oergevoel nooit gehad. Ik weet niet waar mijn klokje hangt.
Rammelen mijn stokken al? Ik vind het maar abstract. Wil ik het nou echt of omdat het hoort?
Omdat zolang als we bestaan het de taak is van mijn soort.
Vanwege al die kindervragen, als antwoord op al die vragen, mijn leven pas geslaagd is.
Pas echt wat waard is als het hoogste doel bereikt is. Omdat het de hoogste tijd is, de liefde wederzijds is.
Moet mijn wens in stenen bijten? Mag ik het ook als ik twijfel?
En wie bepaalt dat eigenlijk? Nami, Nami, Nami.
Soms wil ik het wel, soms wil ik het toch niet. Soms wil ik het misschien. Misschien, misschien.
Soms wil ik het wel, soms wil ik het toch niet. Soms wil ik het misschien. Misschien, misschien.
Soms wil ik het wel, soms wil ik het niet. Soms wil ik het pas over een jaar of tien.
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Ik twijfel over alles in het leven.
Van de grote dingen tot wat ik vanavond weer moet eten.
'k Heb mijn leven niet uitgetekend.
Dit is voor mij niet vanzelfsprekend, maar met anderen vergeleken mis ik soms achter mijn wensen hard op teken.
Ben ik er te veel mee bezig? 't Is een keuze voor het leven. Een keuze voor altijd.
Als je geluk hebt voor altijd.
Dus het is toch niet overdrijven om te pikken en te wegen, te pikken en te wegen. Moet mijn wens in steen gebeiteld? Mag ik het ook als ik twijfel?
En wie bepaalt dat eigenlijk?
Soms wil ik het wel, soms wil ik het toch niet. Soms wil ik het misschien.
Misschien, misschien. Soms wil ik het wel, soms wil ik het toch niet.
Soms wil ik het misschien. Misschien, misschien.
Soms wil ik het wel, soms wil ik het niet.
Soms wil ik het pas over een jaar of tien. Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Ik wil het willen zonder buitenwereld in mijn maag van binnen.
Ik wil het willen zonder buitenwereld in mijn maag van binnen.
Heb ik het wel in me als ik twijfel over deze dingen? Heb ik het wel in me als ik twijfel over deze dingen?
Ik wil het willen zonder buitenwereld in mijn maag van binnen.
Ik wil het willen zonder buitenwereld in mijn maag van binnen.
Heb ik het wel in me als ik twijfel over deze dingen? Heb ik het wel in me als ik twijfel over deze dingen?
Soms wil ik het wel, soms wil ik het toch niet. Soms wil ik het misschien. Misschien, misschien.
Soms wil ik het wel, soms wil ik het toch niet. Soms wil ik het misschien.
Misschien, misschien. Soms wil ik het wel, soms wil ik het niet.
Soms wil ik het pas over een jaar of tien.
Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Traducción al español
Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Nunca tuve ese sentimiento primario. No sé dónde cuelga mi reloj.
¿Mis palos ya suenan? Simplemente creo que es abstracto. ¿Realmente lo quiero o porque es necesario?
Porque mientras existamos, es trabajo de los de mi especie.
Debido a todas esas preguntas de la niñez, en respuesta a todas esas preguntas, mi vida solo se ha vuelto exitosa.
Sólo lo que realmente vale la pena cuando se ha alcanzado el objetivo más alto. Porque ya es hora, el amor es mutuo.
¿Mi deseo tiene que morder piedras? ¿Puedo hacerlo también si tengo dudas?
¿Y quién decide eso realmente? Nami, Nami, Nami.
A veces lo quiero, a veces no lo quiero. A veces puede que lo quiera. Quizás, quizás.
A veces lo quiero, a veces no lo quiero. A veces puede que lo quiera. Quizás, quizás.
A veces lo quiero, a veces no lo quiero. A veces no lo quiero hasta dentro de diez años.
Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Tengo dudas sobre todo en la vida.
Desde las cosas importantes hasta lo que debería volver a comer esta noche.
No he trazado mi vida.
Esto no es evidente para mí, pero en comparación con otros, a veces no doy en el blanco de mis deseos.
¿Estoy pensando demasiado en ello? Es una elección de por vida. Una elección para siempre.
Si tienes suerte para siempre.
Así que no es exagerado escoger y pesar, escoger y pesar. ¿Mi deseo debería estar grabado en piedra? ¿Puedo hacerlo también si tengo dudas?
¿Y quién decide eso realmente?
A veces lo quiero, a veces no lo quiero. A veces puede que lo quiera.
Quizás, quizás. A veces lo quiero, a veces no lo quiero.
A veces puede que lo quiera. Quizás, quizás.
A veces lo quiero, a veces no lo quiero.
A veces no lo quiero hasta dentro de diez años. Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.
Quiero quererlo sin el mundo exterior en mi estómago por dentro.
Quiero quererlo sin el mundo exterior en mi estómago por dentro.
¿Tengo en mí el tener dudas sobre estas cosas? ¿Tengo en mí el tener dudas sobre estas cosas?
Quiero quererlo sin el mundo exterior en mi estómago por dentro.
Quiero quererlo sin el mundo exterior en mi estómago por dentro.
¿Tengo en mí el tener dudas sobre estas cosas? ¿Tengo en mí el tener dudas sobre estas cosas?
A veces lo quiero, a veces no lo quiero. A veces puede que lo quiera. Quizás, quizás.
A veces lo quiero, a veces no lo quiero. A veces puede que lo quiera.
Quizás, quizás. A veces lo quiero, a veces no lo quiero.
A veces no lo quiero hasta dentro de diez años.
Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé. Nami, Nami, Nami, Nami, Nami.