Descripción
Productor: Cinta Rama Bani Satria
Productor: Adji Pamungkas
Ingeniero de masterización: Daniel Husayn
Ingeniero de mezcla: Muhamad Nurdin
Ingeniero de grabación: Muhamad Nurdin
Ingeniero de grabación: Nabil Hatomi
Productor ejecutivo: The Jansen
Subletrista: Adji Pamungkas
Compositor: Cinta Rama Bani Satria
Letrista: Cinta Rama Bani Satria
Letrista: Adji Pamungkas
Arreglista: Adji Pamungkas
Letra y traducción
Original
Janganlah kau usah kaniku.
Ku hanya ingin bebas mati.
Dengarlah rayuan manismu.
Kelak kau kan jatuh hati.
Jangankan pedulikan aku.
Bilanglah jadi bagian hidupmu.
Jangan rusak selera mataku.
Bila enggan kau jatuh hati.
Kita berkendara bersama di malam purnama.
Mengapa yang terlihat mengikuti mu selalu seperti kemiskinan yang menghantuiku?
Melulang kau mencuri hatiku.
Membrani senyumanmu padaku.
Menembakkan jadi hal yang biasa bagai kelaparan yang kurasakan.
Kita berkendara bersama di malam purnama.
Mengapa yang terlihat mengikuti mu selalu seperti kemiskinan yang menghantuiku?
Bila cinta adalah sebuah propaganda di antara semua orang terbuka.
Jika cahaya indah mengapa memilih gelap?
Traducción al español
No me molestes.
Sólo quiero ser libre para morir.
Escucha tu dulce seducción.
Pronto te enamorarás.
No te preocupes por mí.
Di que es parte de tu vida.
No me estropees los ojos.
Si no quieres, te enamorarás.
Cabalgamos juntos en una noche de luna llena.
¿Por qué lo que parece seguirte siempre me parece una pobreza que me persigue?
Una y otra vez me robaste el corazón.
Tráeme tu sonrisa.
Disparar se volvió tan común como el hambre que sentía.
Cabalgamos juntos en una noche de luna llena.
¿Por qué lo que parece seguirte siempre me parece una pobreza que me persigue?
Si el amor es una propaganda entre todos es abierta.
Si la luz es bella ¿por qué elegir la oscuridad?