Descripción
Compositor: 荒内佑
Letrista: 満島ひかり
Arreglista: 荒内佑
Letra y traducción
Original
春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て
Traducción al español
El viento primaveral, las raíces de las plantas, todo pasa bajo la luz del sol que se filtra entre las hojas de la mañana. Mientras bailo, las aletas azules son transparentes en mi espalda brillante. Me arrastro por el cielo. Lo bebo todo hasta que desaparece, absorbiéndolo todo, y ahora voy recorriendo las cuatro estaciones, inacabadas, y llenándolas de amor. Déjame bailar, déjame bailar. Quizás lloré porque me escondí en el sonido de la lluvia. Todo va pasando. Es la luz que se está apagando. Extiendo mis alas sobre mi espalda y me arrastro por el claro cielo nocturno. Bebo todo hasta que desaparece, mojando mi cuerpo y dando vueltas alrededor de las estrellas titilantes. Sin terminar, sigo llenándola de amor. La piedra azul flota en mis manos. Tejiendo dos hilos, llego a la luz de la luna, que seguramente me llenará, me llenará, me llenará y me hará bailar.