Descripción
Artista principal: Widowspeak
Productor: Robert Earl Thomas
Compositor y letrista: Molly Hamilton
Compositor y letrista: Robert Earl Thomas
Letra y traducción
Original
Used to be you'd come alive when the day was done.
Like some old magic, as if there's ever sun.
Some spirit driving your body and your bones.
Guiding you all night, all the way back home.
Baby, I could be in your car and idle on your street. You tell me,
I'm ready when you wanna leave.
Baby, I could be waiting by the exit right outside.
I know you drive, riding out the years without a driver.
You used to believe you know the road by heart.
But all things rust and all things rattle apart.
Don't lend it, mm.
Nobody knows.
As long as it starts, mm, I'm taking you home.
Baby, I could be in your car and idle on your street. You tell me,
I'm ready when you wanna leave.
Baby, I could be waiting by the exit right outside.
I know you drive, riding out the years without a driver.
You used to believe you know the road by heart.
But all things rust and all things rattle apart.
Traducción al español
Solía ser que cobrabas vida cuando terminaba el día.
Como una vieja magia, como si alguna vez hubiera sol.
Algún espíritu impulsando tu cuerpo y tus huesos.
Guiándote toda la noche, todo el camino de regreso a casa.
Cariño, podría estar en tu auto y ocioso en tu calle. Tu dime,
Estoy listo cuando quieras irte.
Cariño, podría estar esperando en la salida justo afuera.
Sé que conduces y pasas años sin conductor.
Solías creer que te sabías el camino de memoria.
Pero todo se oxida y todo se desmorona.
No lo prestes, mm.
Nadie lo sabe.
Mientras empiece, mm, te llevaré a casa.
Cariño, podría estar en tu auto y ocioso en tu calle. Tu dime,
Estoy listo cuando quieras irte.
Cariño, podría estar esperando en la salida justo afuera.
Sé que conduces y pasas años sin conductor.
Solías creer que te sabías el camino de memoria.
Pero todo se oxida y todo se desmorona.