Descripción
Compositor: Jin Nakamura
Letrista: Malika
Letrista: HMH
Arreglista: Jin Nakamura
Productor: Jin Nakamura
Letra y traducción
Original
君を抱きしめられたなら。
もう一度肩を抱けたなら。
無音の涙が響くよ。
ただ ガス抜く空を見た。
もしもあの時、君の手を面倒にならず握っていれ ば。
今でも心は壊れずにいれ たかな。
どんな風に笑ってたんだろう。
君がいない 空間の埋め方。 今でもわからないまま。
ただ息をしてた。
ただ息をした。
君を想うよ。
どんな時も君のかけらも繋 いでた。
この愛の意味を探すよ。
もう二度と会えな くても。
もしも私が風の中、 まっすぐ立っていられたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えな くても。
おはよう。
行ってきますも言わないまま出かける今日。
一人のトンネルの先には君がい る。
映画みたいに最後の最後は私と君の名前が また並ぶ。
未完の思い出だけ 抱え歩いてく。
ずっと歩いてく。
昨日や今日の君よりも。
明日の君が見たいから。
置いて行かないと誓うよ。
外さないように守るか ら。
もしも私が風の中、まっすぐ立っていら れたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えなく ても。
形として見えなくても。
Traducción al español
Si pudiera abrazarte.
Si tan solo pudiera sostener tu hombro otra vez.
Puedo escuchar lágrimas silenciosas.
Solté el acelerador y miré al cielo.
Si tan solo hubiera tomado tu mano en lugar de hacer que fuera un dolor.
Me pregunto si mi corazón todavía está intacto.
Me pregunto cómo estaba sonriendo.
Cómo llenar el espacio sin ti. Todavía no entiendo.
Solo estaba respirando.
Solo respiré.
estoy pensando en ti
Pase lo que pase, las piezas de ti todavía estaban conectadas.
Buscaré el significado de este amor.
Incluso si nunca nos volvemos a ver.
Si tan sólo pudiera mantenerme erguido ante el viento.
Creo que el amor nunca desaparece.
Incluso si no puedes verlo en forma.
buen día.
Hoy me voy sin decir que me voy.
Estás solo al final del túnel.
Como en una película, al final, tu y mi nombre están alineados nuevamente.
Sólo llevo conmigo recuerdos inacabados.
Seguiré caminando.
Más que tú ayer o hoy.
Porque quiero verte mañana.
Prometo que no te dejaré atrás.
Lo protegeré para que no se salga.
Si tan sólo pudiera mantenerme erguido ante el viento.
Creo que el amor nunca desaparece.
Incluso si no puedes verlo en forma.
Incluso si no puedes verlo como una forma.