Más canciones de Trobi
Más canciones de FLEMMING
Más canciones de Snelle
Descripción
Vocalista: FLEMMING
Productor: Marcus Adema
Productor: Arno Krabman
Productor: Adriaan Personas
Compositor y letrista: Flemming Viguurs
Letra y traducción
Original
Trophy on the beat.
Wat nou als ik terug, terug kon in de tijd en kon overleggen met dat jochie op het plein? Ben ik dan geworden wat ik vroeger wilde zijn?
Want ik ben weer een dagje ouder.
Wie heeft dit verzonnen, man? Negen vijf op donderdag.
Waar is die tijd heen toen ik jong en onbezonnen was. Dat ik profvoetballer worden nog als optie had.
Verdomme, man.
Vroeger alleen tekeningen, nu alleen rekeningen.
En ik weet zeker, ja, die dromen zitten zeker in me. Ik kan nu nog steeds beginnen.
Ik moet nu die race gaan winnen, want de wijzers van de klok beginnen door te tikken.
O, ben ik te laat? Dat is de vraag.
O, of moet ik ervoor gaan?
Wat nou als ik terug, terug kon in de tijd en kon overleggen met dat jochie op het plein? Ben ik dan geworden wat ik vroeger wilde zijn?
Want ik ben weer een dagje ouder.
Spring ik in het diep, diep, dieper in de pijn.
Of zal ik gaan vlieg, vlieg, vliegen in de sky? Kan ik dan nog worden wat ik vroeger wilde zijn?
Want ik ben weer een dagje ouder.
Ik lig lekker op schema, ik heb mijn strepen verdiend.
Ik ben beslist een prima zoon, broer, partner en vriend.
Ik heb mijn zaakjes op orde en zalen staan nog altijd vol. En ik heb inmiddels best wat plekken van de wereld gezien.
Maar goed, genoeg over mij. Even naar dat jochie op het plein.
Die zo lekker onbevangen zichzelf kon zijn. Hij zei gewoon een paar bars en nah, fakka refrein.
Gewoon in honderdduizend kleuren net iets buiten de lijn.
Zonder wat zullen ze vinden, zonder wat als het niet lukt. Met vertrouwen trossen los, ogen dicht en in de lucht.
Gewoon in het moment. Een beetje leven met de dag.
En hij zei: "als ik later groot -ben, dan pakt niemand dat me af. " Maar.
-O, is dat ook wel waar? Dat is de vraag.
O, -of moet ik ervoor gaan? -Of wat begin ik vandaag?
Wat nou als ik terug, terug kon in de tijd en kon overleggen met dat jochie op het plein? Ben ik dan geworden wat ik vroeger wilde zijn?
Want ik ben weer een dagje ouder.
Spring ik in het diep, diep, dieper in de pijn.
Of zal ik gaan vlieg, vlieg, vliegen in de sky? Kan ik dan nog worden wat ik vroeger wilde zijn?
Want ik ben weer een dagje ouder.
Ouder, ouder, ouder.
Ouder, ouder.
O, ouder, ouder, ouder. Weer een dagje ouder.
Traducción al español
Trofeo al compás.
¿Y si pudiera retroceder en el tiempo y hablar con ese niño de la plaza? ¿Me he convertido en lo que quería ser antes?
Porque soy un día mayor.
¿Quién inventó esto, hombre? Nueve y cinco el jueves.
¿A dónde fueron aquellos días cuando yo era joven y descarado? Que convertirse en futbolista profesional todavía era una opción.
Maldita sea, hombre.
Antes sólo dibujos, ahora sólo facturas.
Y estoy segura, sí, esos sueños definitivamente están en mí. Todavía puedo empezar ahora.
Tengo que ganar esa carrera ahora, porque las manecillas del reloj empiezan a correr.
Oh, ¿llego demasiado tarde? Ésa es la cuestión.
Ah, ¿o debería hacerlo?
¿Y si pudiera retroceder en el tiempo y hablar con ese niño de la plaza? ¿Me he convertido en lo que quería ser antes?
Porque soy un día mayor.
Salto a lo más profundo, más profundo, más profundo del dolor.
¿O debo ir a volar, volar, volar por el cielo? ¿Puedo todavía convertirme en lo que quería ser antes?
Porque soy un día mayor.
Voy según lo previsto, me he ganado mis galones.
Sin duda soy un gran hijo, hermano, compañero y amigo.
Tengo mis asuntos en orden y los pasillos siguen llenos. Y he visto bastantes lugares en el mundo.
De todos modos, ya basta de mí. Vayamos con ese chico de la plaza.
¿Quién podría ser él mismo de manera tan maravillosamente sin pedir disculpas? Solo dijo unos cuantos compases y nah, coro fakka.
Sólo en cien mil colores, ligeramente fuera de la línea.
Sin lo que encontrarán, sin lo que si no funciona. Suéltate de las cuerdas con confianza, con los ojos cerrados y en el aire.
Justo en el momento. Viviendo un poco el día a día.
Y él dijo: "Cuando sea mayor, eso nadie me lo quitará". Pero.
-Oh, ¿eso es cierto? Ésa es la cuestión.
Oh, ¿o debería hacerlo? -¿O qué empiezo hoy?
¿Y si pudiera retroceder en el tiempo y hablar con ese niño de la plaza? ¿Me he convertido en lo que quería ser antes?
Porque soy un día mayor.
Salto a lo más profundo, más profundo, más profundo del dolor.
¿O debo ir a volar, volar, volar por el cielo? ¿Puedo todavía convertirme en lo que quería ser antes?
Porque soy un día mayor.
Mayor, mayor, mayor.
Mayor, mayor.
Oh, mayor, mayor, mayor. Otro día mayor.