Descripción
Compositor: Akın Zurnacı
Letrista: Akın Zurnacı
Letra y traducción
Original
Ah bu ayrılık bir günde olmadı.
Suçlu benim. Hiç sabrım kalmadı.
Yandı, yandı yüreğim.
Vazgeçmedim, direndim.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Kızgın mıyım, kırgın mı bilemem.
Yemin olsun hiç kimseyi sevemem.
Öldü mü öldü düşlerim.
Fark etmedim, yenildim.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Traducción al español
Ah, esta separación no ocurrió en un día.
Soy culpable. No me queda paciencia.
Mi corazón ardía, mi corazón ardía.
No me rendí, resistí.
Aunque duela, aunque tus ojos se llenen de lágrimas, mi olor nunca se va.
Si tu corazón algún día se arrepiente, créeme, ya no existo.
Aunque duela, aunque tus ojos se llenen de lágrimas, mi olor nunca se va.
Si tu corazón algún día se arrepiente, créeme, ya no existo.
No sé si estoy enojado o molesto.
Juro que no puedo amar a nadie.
¿Mis sueños están muertos?
No me di cuenta, estaba derrotado.
Aunque duela, aunque tus ojos se llenen de lágrimas, mi olor nunca se va.
Si tu corazón algún día se arrepiente, créeme, ya no existo.
Aunque duela, aunque tus ojos se llenen de lágrimas, mi olor nunca se va.
Si tu corazón algún día se arrepiente, créeme, ya no existo.