Descripción
Productor: Enrico Jenny
Letra y traducción
Original
Divento rossa, ma nessuno guarda.
Sono solo io o è la verità?
Stendo la bocca, non ce la faccio.
Non dirò mai quello che vuoi.
Dietro le mani nascondevo il viso, dietro le mani, dietro le mani.
Mi promettevo di stare serena, di stare serena e tolgo le mani e batto forte il tavolo.
Voglio raggiungere il mio limite, un po' più di pace, un po' più di pace.
Se non fosse inganno io non esisterei.
Senza il mio fondo io non esisterei.
Se non fosse inganno io non esisterei.
Senza il mio fondo io non esisterei.
Non esisterei se non cambiassi ogni giorno, senza la paura continua che mi fanno avere di non realizzare chi sono.
Dentro lo specchio voglio capire, mi suggerisce che non vado bene, non trovo niente, niente da dire. Ho solo le risposte che ho.
Solo le risposte che ho, che ho.
Sola, sola, sola. Sola, sola, sola.
Se non fosse inganno io non esisterei.
Senza il mio fondo io non esisterei.
Se non fosse inganno io non esisterei.
Senza il mio fondo io non esisterei.
Traducción al español
Me pongo rojo, pero nadie mira.
¿Soy solo yo o es la verdad?
Cuelgo la boca, no puedo hacerlo.
Nunca diré lo que quieres.
Detrás de mis manos escondí mi cara, detrás de mis manos, detrás de mis manos.
Me prometí mantener la calma, mantener la calma y aparté las manos y golpeé la mesa con fuerza.
Quiero llegar a mi límite, un poco más de paz, un poco más de paz.
Si no fuera un engaño yo no existiría.
Sin mi fondo no existiría.
Si no fuera un engaño yo no existiría.
Sin mi fondo no existiría.
No existiría si no cambiara cada día, sin el miedo constante que me hacen tener de no darme cuenta de quién soy.
Dentro del espejo quiero entender, me sugiere que no estoy bien, no encuentro nada, nada que decir. Sólo tengo las respuestas que tengo.
Sólo las respuestas que tengo, las que tengo.
Solo, solo, solo. Solo, solo, solo.
Si no fuera un engaño yo no existiría.
Sin mi fondo no existiría.
Si no fuera un engaño yo no existiría.
Sin mi fondo no existiría.