Más canciones de Antonin
Descripción
Guitarra acústica: Antonin Bartherotte
Bajo: Jérôme Goldet
Coro: Victoria Lafaurie
Coro: Reni Lane
Coro: Armand Penicaut
Batería: Inor Sotolongo
Guitarra eléctrica: Armand Penicaut
Ingeniero de masterización: Chab
Ingeniero de mezcla: Adrien Durand
Percusión: Inor Sotolongo
Sintetizador: Adrien Durand
Compositor: Antonin Bartherotte
Compositor: Adrien Durand
Letra y traducción
Original
J'sais pas dire non.
Sous le soleil.
Fille ou garçon.
C'est tout pareil.
-Désillusions. -Désillusions. Désillusions.
-En plein sommeil. J'ai le bourdon. -J'ai le bourdon.
Comme une abeille, tu me piques, je te mords, je te serre plus fort encore.
Tu m'expliques que j'ai tort et je t'aime encore plus fort.
Et je t'aime plus fort encore.
J'sais pas dire non.
Quand vient la nuit.
J'ai des frissons.
Au fond du lit.
-Comme un poison. -Un poison. Comme un poison.
-Qui me tient en vie. Sans toi, je fonds. -Sans toi, je fonds.
Et c'est fini. Tu me piques, je te mords, je te serre plus fort encore.
Tu m'expliques que j'ai tort et je t'aime encore plus fort.
Et je t'aime plus fort encore.
J'sais pas dire non.
Mais je t'aime encore plus fort.
Mais je t'aime plus fort encore.
Mais je t'aime encore plus fort.
J'sais pas dire non.
Traducción al español
No sé cómo decir que no.
Bajo el sol.
Niña o niño.
Es todo lo mismo.
-Desilusión. -Desilusión. Desilusión.
-En pleno sueño. Tengo el abejorro. -Tengo el abejorro.
Como una abeja, me picas, te muerdo, te aprieto aún más fuerte.
Me explicas que me equivoco y te amo aún más.
Y te amo aún más.
No sé cómo decir que no.
Cuando llega la noche.
Tengo escalofríos.
Al pie de la cama.
-Como veneno. -Un veneno. Como veneno.
-Quien me mantiene vivo. Sin ti, me derrito. -Sin ti me derrito.
Y se acabó. Me picas, te muerdo, te aprieto aún más fuerte.
Me explicas que me equivoco y te amo aún más.
Y te amo aún más.
No sé cómo decir que no.
Pero te amo aún más.
Pero te amo aún más.
Pero te amo aún más.
No sé cómo decir que no.