Más canciones de JASE51
Descripción
Compositor: Єгор Горлов
Letrista: Єгор Горлов
Letra y traducción
Original
То був наче сон, і ми там, і всі так дивляться на нас.
Ми ніби еталон, пахне з опітів. Ми мали б бути разом проти світу.
Холодні привіти, і нікуди діти, всі погляди, що знає слита блон.
Грає той самий трек, телефони на рик, бо я на танцпол.
І тут так гучно, що я не чую всі твої "бувай".
Так гучно, ти йдеш, я скажу, піду, прощавай.
Во-о-оу, во-о-оу, прощавай.
Останній шот, і ще раз, і ще два, три. Мені казали всі, що ти джекпот.
Та я не граю, а ти кидаєш нас, наче монету в слот.
Я не тримаю, тебе відриваю від серця, бо ніби під ляд.
Грає той самий трек, телефони на рик, бо я на танцпол.
І тут так гучно, що я не чую всі твої "бувай".
Так гучно, ти йдеш, я скажу, піду, прощавай.
І тут так гучно, що я не чую всі твої "бувай".
Так гучно, ти йдеш, я скажу, піду, прощавай.
Во-о-оу, во-о-оу, прощавай.
Во-о-оу, во-о-оу, прощавай.
І тут так гучно.
Traducción al español
Fue como un sueño, estamos allí y todos nos miran así.
Somos como un estándar, huele a reseñas. Deberíamos estar juntos contra el mundo.
Saludos fríos, y niños sin lugar adonde ir, todas las miradas que conocen el blon fusionado.
Suena la misma canción, los teléfonos están a todo volumen porque estoy en la pista de baile.
Y hay tanto ruido aquí que no puedo escuchar todos tus "adiós".
Tan fuerte, te vas, diré, me voy, adiós.
Vaya, vaya, vaya, adiós.
El último disparo, y otra vez, y dos, tres más. Todos me dijeron que tú eras el premio mayor.
Pero yo no juego y tú nos arrojas como una moneda a una ranura.
No puedo abrazarte, te arranco de mi corazón, porque es como el infierno.
Suena la misma canción, los teléfonos están a todo volumen porque estoy en la pista de baile.
Y hay tanto ruido aquí que no puedo escuchar todos tus "adiós".
Tan fuerte, te vas, diré, me voy, adiós.
Y hay tanto ruido aquí que no puedo escuchar todos tus "adiós".
Tan fuerte, te vas, diré, me voy, adiós.
Vaya, vaya, vaya, adiós.
Vaya, vaya, vaya, adiós.
Y hay mucho ruido aquí.