Descripción
Productor: Alex Saratov
Letra y traducción
Original
Тиху мить даруй собі.
Тиху мить даруй собі.
Тиху мить даруй собі.
Тиху мить даруй собі.
Останній промінь захід барі ми випивали келих віри, віри.
Останні мрії тремтять тіні, ми випивали їх провину, провину.
На горизонти, на горизонти я вірю їм. На горизонти, на горизонти я вірю їм.
На горизонти, на горизонти я вірю їм.
На горизонти, на горизонти я вірю їм.
Екрани лають кров на реальність.
На дні питання бачу вічність, вічність.
Програли раз, програли два.
Повільно нас ми полюбили, загубились. Тиху мить даруй собі.
На горизонти, на горизонти я вірю їм.
На горизонти, на горизонти я вірю їм.
На горизонти, на горизонти я вірю їм. На горизонти, на горизонти я вірю їм.
Traducción al español
Date un momento de tranquilidad.
Date un momento de tranquilidad.
Date un momento de tranquilidad.
Date un momento de tranquilidad.
Al último rayo de sol en el bar, tomamos un vaso de fe, fe.
Los últimos sueños son sombras temblorosas, bebimos su culpa, culpa.
Hasta los horizontes, hasta los horizontes, les creo. Hasta los horizontes, hasta los horizontes, les creo.
Hasta los horizontes, hasta los horizontes, les creo.
Hasta los horizontes, hasta los horizontes, les creo.
Las pantallas sangran la realidad.
Al final de la pregunta veo la eternidad, la eternidad.
Perdieron una vez, perdieron dos.
Poco a poco nos enamoramos, nos perdimos. Date un momento de tranquilidad.
Hasta los horizontes, hasta los horizontes, les creo.
Hasta los horizontes, hasta los horizontes, les creo.
Hasta los horizontes, hasta los horizontes, les creo. Hasta los horizontes, hasta los horizontes, les creo.