Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Çeşmi Siyahım

Çeşmi Siyahım

5:26arabesco, oyun havasi, gente de karadeniz 2026-04-10

Más canciones de Resul Dindar

  1. Ben Melamet Hırkasını / Haydar Haydar (Çatlı Orijinal Film Müzikleri)
  2. Karşıya Çifte Çamlar
Todas las canciones

Descripción

Productor: Murat Corak

Ingeniero de masterización: Özgür Özkan Mete

Ingeniero de mezcla: Özgür Özkan Mete

Instrumentista: Murat Çorak

Instrumentista: Uğur Varol

Instrumentista: Murat Süngü

Instrumentista: Yaşar Erdoğan

Instrumentista: Serkan Yıldırım

Compositor: Aşık Mahzuni Şerif

Letrista: Aşık Mahzuni Şerif

Arreglista: Murat Corak

Letra y traducción

Original

İşte gidiyorum

Çeşm-i Siya'm.

İşte gidiyorum

Çeşm-i Siya'm.

Önümüze dağlar sıralansa da, sıralansa da.

Sermayem derdimdir, servetim ahım.

Karardıkça bahtım bahtım karalansa da.

Sermayem derdimdir ey dost, servetim ahım.

Karardıkça bahtım bahtım karalansa da.

Haydi dolaşalım yüce dağlarda.

Haydi dolaşalım ey dost yüce dağlarda.

Dost beni bıraktın ah ile zarda, ah ile zarda.

Ötmek istiyorum viran bağlarda.

Ayağıma cennet cennet kiralansa da.

Ötmek istiyorum ey dost viran bağlarda.

Ayağıma cennet cennet kiralansa da.

Bağladım canımı zülfün teline.

Bağladım canımı zülfün teline.

Sen beni bıraktın elin diline, elin diline.

Güldün mahzuninin hey dost berbat haline.

Mervan'ın elinde hey hey parelense de.

Güldün mahzuninin hey hey berbat haline.

Mervan'ın elinde ey dost parelense de.

Güldün mahzuninin ey dost berbat haline.

Mervan'ın elinde hey hey parelense de.

Traducción al español

aquí voy

Mi Çeşm-i Siya.

aquí voy

Mi Çeşm-i Siya.

Even if there are mountains lined up in front of us.

My capital is my trouble, my wealth is my sorrow.

Even though my luck gets worse as it gets darker.

My capital is my trouble, my friend, my wealth is my sorrow.

Even though my luck gets worse as it gets darker.

Paseemos por las altas montañas.

Vagamos, amigo mío, por las altas montañas.

Friend, you left me in the dice with a sigh, in a dice with a sigh.

Quiero cantar en viñedos arruinados.

Aunque el cielo esté alquilado a mis pies.

Quiero cantar, amigo mío, en jardines desolados.

Aunque el cielo esté alquilado a mis pies.

Até mi vida al hilo de zulf.

Até mi vida al hilo de zulf.

You left me to the tongue of your hand, to the tongue of your hand.

You laughed at the miserable situation of your sad friend.

Even though it's falling apart in Mervan's hands.

You laughed at the miserable situation of the sad one.

Even if O friend is shattered in the hands of Marwan.

You laughed, O friend, at the wretched state of your sorrowful soul.

Even though it's falling apart in Mervan's hands.

Ver vídeo Resul Dindar - Çeşmi Siyahım

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam