Más canciones de Luchino Luce
Descripción
Voz: Luchino Luce
Programación: JUCK
Piano: DIANA
Productor: JUCK
Productor: DIANA
Compositor y letrista: Luca Gargano
Compositor: Luca Gargano
Compositor: Luca Gargano
Compositor y letrista: Leonardo Giusto
Compositor: Leonardo Giusto
Compositor: Leonardo Giusto
Compositor Letrista: Federico Diana
Compositor: Federico Diana
Compositor: Federico Diana
Letra y traducción
Original
Eri diversa, eppure identica.
Ti sei fatta lesbica per me. Io che ero la femmina.
Io non so come si vive.
Ho sempre dovuto fingere.
Con la mia ex ero triste fino a rimpicciolire da quanto, quanto, quanto mi sentivo uno sfigato.
Ma adesso so che tu eri diversa da me. Eppure identica.
Ti sei fatta lesbica per me. Io che ero la femmina.
Vedevo nelle donne tutto quanto ciò che è il male.
-Sono così malvagie. -E mai le cose belle.
Tutte le cose belle che non sono mai successe.
Che non sono mai successe.
Ma poi una notte tu mi hai srotolato giù le braghe e non c'ho capito più niente.
Anzi, ho capito che tu, tu eri una femmina molto più forte di me, più forte di tutti gli amici miei.
Tu che sei come sei.
Tu eri diversa da me.
Eppure identica.
Ti sei fatta lesbica per me. Io che ero la femmina con te.
Tu guidavi la macchina, io mettevo la musica.
Poi chiavi ogni sera quando facevo le fusa.
Tu che non eri mamma, né sorella, né musa, ma la chiave che apre il buco nella serratura.
Traducción al español
Eras diferente, pero idéntico.
Te volviste lesbiana para mí. Yo que era la hembra.
No sé cómo vivir.
Siempre tuve que fingir.
Con mi ex estaba triste hasta el punto de encogerme de cuánto, cuánto, cuánto me sentía un perdedor.
Pero ahora sé que eras diferente a mí. Sin embargo, idéntico.
Te volviste lesbiana para mí. Yo que era la hembra.
Vi todo lo malo en las mujeres.
-Son tan malvados. -Y nunca las cosas bonitas.
Todas las cosas buenas que nunca sucedieron.
Lo cual nunca sucedió.
Pero una noche me desabrochaste los pantalones y ya no entendí nada.
De hecho, entendí que tú eras una mujer mucho más fuerte que yo, más fuerte que todos mis amigos.
Tú que eres como eres.
Eras diferente a mí.
Sin embargo, idéntico.
Te volviste lesbiana para mí. Yo que era la hembra contigo.
Tú conducías el coche, yo tocaba la música.
Luego las llaves todas las noches cuando ronroneaba.
Tú que no fuiste madre, ni hermana, ni musa, sino la llave que abre el agujero de la llave.