Más canciones de Naarly
Letra y traducción
Original
Le cœur abîmé
(SHABZBEATZ)
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Dans la cité, pas de ciné', gros
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
On en a vu des choses, gros, malgré not' jeune âge
J'en connais qui découpe, connais qui dégaine, à l'aise dans l'Audi Sportback
Faut les éclater s'ils manquent de respect et si t'es solo, tu payes une équipe
À c'qui paraît, gros, ça tue la fierté
On est impliqué, j'sais qu'tu sais, tu m'aimеs pas t'as cliqué, tu sais qu'je sais
Fallait des tickets, fallait s'appliquеr, on a tout fait en discret
On est impliqué, j'sais qu'tu sais, tu m'aimes pas, t'as cliqué, tu sais qu'je sais
Fallait des tickets, fallait s'appliquer, on a tout fait en discret
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Et c'est toujours la même (toujours la même), et c'est toujours les mêmes (toujours les mêmes)
Qui casse, qui paye, tu connais le name
On aimerait tous revenir dans l'temps, on m'dit qu'j'ai un sourire d'enfant
J'ai pas pété les plombs, la cité d'or, les p'tits seront les patrons d'en bas
On aimerait protéger les petits reufs mais ils sont dans la tess (dans la tess)
Les grands voulaient protéger les petits reufs, on a vu la tess (on a vu la tess)
On aimerait tous revenir dans l'temps, on m'dit qu'j'ai un sourire d'enfant
J'ai pas pété les plombs, la cité d'or, les petits seront les patrons d'en bas, eh
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Le cœur abîmé, j'ai dealé grave
Dans la cité, pas de ciné', gros, fallait se faire une place
On fait la mélodie, on fait les bédos aussi
Y a tout qui s'négocie, c'est la cité
Traducción al español
El corazón dañado
(SHABZBEATZ)
Con el corazón dañado, lo tomé en serio
En la ciudad no hay cine, grande.
Con el corazón dañado, lo tomé en serio
En la ciudad, ningún cine, grande, tuvo que encontrar un lugar.
Hacemos la melodía, hacemos los cómics también.
Todo se negocia, es la ciudad.
Hemos visto muchas cosas, a pesar de nuestra corta edad.
Conozco algunos que cortan, saben quién dibuja, a gusto en el Audi Sportback
Tienes que reventarlos si te faltan el respeto y si estás solo, pagas a un equipo.
Al parecer, mata el orgullo.
Estamos involucrados, lo sé, lo sabes, no te gusto, hiciste clic, sabes, lo sé.
Necesitábamos entradas, tuvimos que esforzarnos, hicimos todo discretamente.
Estamos involucrados, lo sé, lo sabes, no te gusto, hiciste clic, sabes que lo sé.
Necesitábamos entradas, tuvimos que esforzarnos, hicimos todo discretamente.
Con el corazón dañado, lo tomé en serio
En la ciudad, ningún cine, grande, tuvo que encontrar un lugar.
Hacemos la melodía, hacemos los cómics también.
Todo se negocia, es la ciudad.
Y siempre es lo mismo (siempre lo mismo), y siempre es lo mismo (siempre lo mismo)
Quien rompe, quien paga, ya sabes el nombre.
A todos nos gustaría retroceder en el tiempo, me dicen que tengo sonrisa de niño
No perdí los estribos, la ciudad de oro, los pequeños serán los jefes allá abajo.
Nos gustaría proteger los huevitos pero están en el tess (en el tess)
Los grandes querían proteger a los pequeños, vimos a la tess (vimos a la tess)
A todos nos gustaría retroceder en el tiempo, me dicen que tengo sonrisa de niño
No perdí los estribos, la ciudad de oro, los pequeños serán los jefes abajo, eh
Con el corazón dañado, lo tomé en serio
En la ciudad, ningún cine, grande, tuvo que encontrar un lugar.
Hacemos la melodía, hacemos los cómics también.
Todo se negocia, es la ciudad.
Con el corazón dañado, lo tomé en serio
En la ciudad, ningún cine, grande, tuvo que encontrar un lugar.
Hacemos la melodía, hacemos los cómics también.
Todo se negocia, es la ciudad.
Con el corazón dañado, lo tomé en serio
En la ciudad, ningún cine, grande, tuvo que encontrar un lugar.
Hacemos la melodía, hacemos los cómics también.
Todo se negocia, es la ciudad.