Descripción
Voz: Federico Cerón
Compositor Letrista: Federico Cerón
Compositor: Federico Cerón
Compositor: Federico Cerón
Compositor Letrista: Diego Raimondo
Compositor: Diego Raimundo
Compositor: Diego Raimundo
Productor: Diego Raimondo
Letra y traducción
Original
Oliver, mi encanta la sua musica.
Oh, yeah. E siamo fuori con le teste vuote come folli. Ci vediamo in zona come
Johnny. Ci aggiustiamo quando siamo soli, siamo così.
Siamo morti se ci togliete pure quei sogni lì che avevo in tasca di questi vecchi jeans, ho sette vite, spero almeno una sia felice.
Perché quella che c'è adesso non so dove sta andando.
Se le mani sul volante o sono allo sbando.
Adesso che faccio solo una serata ogni tanto, mi ripeto perché spingo ancora davvero tanto. Vivo che la vita è corta, è come una TV, una puntata di The
Office.
Tengo il bello perché il male stringe forte come un anaconda, come una lama che affonda.
Una giornata grigia non è una giornata storta, è solo un po' più buia, è solo un po' più tosta. Uno con la divisa non è una merda per forza.
Ah, siamo dalla parte opposta. E siamo fuori con le teste vuote come folli.
Ci vediamo in zona come Johnny. Ci aggiustiamo quando siamo soli, siamo così.
Siamo morti se ci togliete pure quei sogni lì che avevo in tasca di questi vecchi jeans, ho sette vite, spero almeno una sia felice.
Una vita a scappare come Felice Maniero per fare cose che mi fanno felice davvero.
Da costa a costa in un battibaleno, nel portafoglio un arcobaleno.
Una vita è durata un attimo, quella dopo ero quasi sempre su un palco.
Una vita l'ho passata per strada con le mani sempre nella marmellata.
Un'altra invece nelle green field, una tipa crazy, quella dopo avere whisky a fissare le pareti.
Per quanto questa qua è già così piena di problemi, per quella che c'è dopo stiamo belli che sereni.
E siamo fuori con le teste vuote come folli. Ci vediamo in zona come Johnny.
Ci aggiustiamo quando siamo soli, siamo così.
Siamo morti se ci togliete pure quei sogni lì che avevo in tasca di questi vecchi jeans, ho sette vite, spero almeno una sia felice.
Traducción al español
Oliver, tu música me encanta.
Oh sí. Y estamos ahí fuera con la cabeza vacía como locos. Nos vemos en la zona como
Johnny. Nos arreglamos cuando estamos solos, así somos.
Estamos muertos si me quitas siquiera esos sueños que tenía en el bolsillo de estos viejos jeans, tengo siete vidas, espero que al menos una sea feliz.
Porque lo que hay ahora no sé a dónde va.
Si tus manos están en el volante o estoy en desorden.
Ahora que solo salgo por la noche de vez en cuando, me digo a mí mismo por qué sigo esforzándome tanto. Vivo que la vida es corta, es como una tele, un episodio de The
Oficina.
Mantengo lo bello porque el mal se aferra con fuerza como una anaconda, como una espada que se hunde.
Un día gris no es un mal día, sólo es un poco más oscuro, es sólo un poco más duro. Un tipo con uniforme no es necesariamente una mierda.
Ah, estamos en el lado opuesto. Y estamos ahí fuera con la cabeza vacía como locos.
Nos vemos en la zona como Johnny. Nos arreglamos cuando estamos solos, así somos.
Estamos muertos si me quitas siquiera esos sueños que tenía en el bolsillo de estos viejos jeans, tengo siete vidas, espero que al menos una sea feliz.
Una vida de huida como Felice Maniero para hacer cosas que realmente me hagan feliz.
De costa a costa en un instante, un arcoíris en tu cartera.
Una vida duraba un momento, la siguiente casi siempre estaba en el escenario.
Pasé toda la vida en la calle con las manos siempre en el tarro de las galletas.
Otra en cambio en los campos verdes, una chica loca, la que después de tomar whisky mirando las paredes.
Aunque éste ya está lleno de problemas, estamos muy contentos con lo que viene después.
Y estamos ahí fuera con la cabeza vacía como locos. Nos vemos en la zona como Johnny.
Nos arreglamos cuando estamos solos, así somos.
Estamos muertos si me quitas siquiera esos sueños que tenía en el bolsillo de estos viejos jeans, tengo siete vidas, espero que al menos una sea feliz.