Descripción
Mezclador: Barış Yetkin
Productor: Cem Şahin
Productor: Koray Candemir
Compositor y letrista: Koray Candemir
Letra y traducción
Original
Elimde kalana kimseler talip değil.
Geçmişin ruhunu yeniden yazsınlar.
Kendini bilmez insan sürüye kapılınca.
Halbuki değişir hayatı. Yalnız kaldık.
Bir avuç yabancıya kandık.
Hiç akıllanmadık.
Yalnız kaldık.
Yoluna çıkanın niyeti belirsiz.
İçinde yankılanan sesini duysunlar.
Kendini bilmez insan sürüye kapılınca.
Halbuki değişir hayatı. Yalnız kaldık.
Bir avuç yabancıya kandık.
Hiç akıllanmadık.
Yalnız kaldık.
Yalnız kaldık.
Bir avuç yabancıya kandık.
Hiç akıllanmadık.
Yalnız kaldık.
Bir avuç yabancıya kandık.
Hiç akıllanmadık.
Yalnız kaldık.
Ooo, ooo!
Traducción al español
A nadie le interesa lo que me queda.
Que reescriban el espíritu del pasado.
Una persona que no se conoce a sí misma queda atrapada en la manada.
Sin embargo, su vida cambia. Nos quedamos solos.
Nos enamoramos de un grupo de extraños.
Nunca nos volvimos más inteligentes.
Nos quedamos solos.
Las intenciones de quien se interponga en tu camino no están claras.
Deja que escuchen tu voz resonando dentro de ti.
Una persona que no se conoce a sí misma queda atrapada en la manada.
Sin embargo, su vida cambia. Nos quedamos solos.
Nos enamoramos de un grupo de extraños.
Nunca nos volvimos más inteligentes.
Nos quedamos solos.
Nos quedamos solos.
Nos enamoramos de un grupo de extraños.
Nunca nos volvimos más inteligentes.
Nos quedamos solos.
Nos enamoramos de un grupo de extraños.
Nunca nos volvimos más inteligentes.
Nos quedamos solos.
¡Ooo, ooo!