Descripción
Productor, segundo ingeniero de mezcla, ingeniero de masterización: Alperen Güngör
Productor: ulas
Letra y traducción
Original
Ama artık gitsen iyi gelir.
Bu saatten sonra sana değişir.
Tüm bu hisler tanıdık yine değil.
İnanmak istesende zaman değişir.
Ya tüm bildiklerim yalansa tut elimi bırakma.
Sensiz nasıl çıkarım buradan söyle.
Söylesene sende neler gizli?
Bir son ver şu muamma isterim.
Sönük gez baştan yesem aşkı yine.
Ama sanki ne de dinleme beni dönme geri.
Şimdi denk gelse görür müsün fark bende?
Yoksa aynı mıyım hâlâ yıllar geçse de gözünde?
Sensiz çok düştüm anladın mı azıcık seslensem de.
Ya tüm bildiklerim yalansa tut elimi bırakma.
Sensiz nasıl çıkarım buradan söyle?
Söylesene sende neler gizli?
Bir son ver şu muamma isterim.
Sönük gez baştan yesem aşkı yine.
Ama sanki ne de dinleme beni dönme geri.
Söylesene sende neler gizli?
Bir son ver şu muamma isterim.
Sönük gez baştan yesem aşkı yine.
Ama sanki ne de dinleme beni dönme geri.
Traducción al español
Pero sería mejor que te fueras ahora.
Depende de ti a partir de ahora.
Todos estos sentimientos ya no me resultan familiares.
Aunque quieras creerlo, los tiempos cambian.
¿Qué pasa si todo lo que sé es una mentira? Toma mi mano y no la sueltes.
Dime cómo puedo salir de aquí sin ti.
Dime, ¿qué se esconde en ti?
Me gustaría poner fin a este enigma.
Viaja tenuemente, desearía poder volver a comer amor.
Pero es como, no me escuches, no vuelvas.
Si lo encontraras ahora, ¿verías la diferencia en mí?
¿O sigo siendo el mismo ante tus ojos, incluso después de años?
¿Entiendes que he caído mucho sin ti, aunque grite un poco?
¿Qué pasa si todo lo que sé es una mentira? Toma mi mano y no la sueltes.
Dime ¿cómo puedo salir de aquí sin ti?
Dime, ¿qué se esconde en ti?
Me gustaría poner fin a este enigma.
Viaja tenuemente, desearía poder volver a comer amor.
Pero es como, no me escuches, no vuelvas.
Dime, ¿qué se esconde en ti?
Me gustaría poner fin a este enigma.
Viaja tenuemente, desearía poder volver a comer amor.
Pero es como, no me escuches, no vuelvas.