Descripción
Vocalista: Сергій Вовкогон
Productor: Дмитро Михайлов
Ingeniero de sonido: Дмитро Михайлов
Compositor: Сергій Вовкогон
Compositor: Дмитро Михайлов
Letrista: Сергій Вовкогон
Letra y traducción
Original
Згасне день, все місто спить.
Я бачу, як ліхтар горить.
Ні людей, ні машин.
Самотній парк і я один.
І лише світло ліхтаря впаде на одиноку лавку.
Це літній вечір, знову я пограю з парком у мовчанку.
Одинокий силует, довкола абсолютна тиша, танцюють тіні менует.
Я все це в пам'яті залишу.
Я все це в пам'яті залишу.
Я все це в пам'яті. . .
Цей ліхтар бачив все: палку любов і щось інше.
Вітер дме та тягне дріб.
Літній дощ тихо шумить.
І лише світло ліхтаря впаде на одиноку лавку.
Це літній вечір, знову я пограю з парком у мовчанку.
Одинокий силует, довкола абсолютна тиша, танцюють тіні менует.
Я все це в пам'яті залишу.
Я все це в пам'яті залишу.
Я все це в пам'яті. . .
Traducción al español
El día se desvanecerá, toda la ciudad duerme.
Veo la linterna encendida.
Ni gente, ni coches.
Parque solitario y yo solo.
Y sólo la luz de la linterna caerá sobre un banco solitario.
Es una tarde de verano, otra vez jugaré con el parque en silencio.
Una silueta solitaria, un silencio absoluto alrededor, sombras danzantes de un minueto.
Guardaré todo esto en mi memoria.
Guardaré todo esto en mi memoria.
Recuerdo todo esto. . .
Esta linterna lo vio todo: amor apasionado y algo más.
El viento sopla y tira de la fracción.
La lluvia de verano hace un suave ruido.
Y sólo la luz de la linterna caerá sobre un banco solitario.
Es una tarde de verano, otra vez jugaré con el parque en silencio.
Una silueta solitaria, un silencio absoluto alrededor, sombras danzantes de un minueto.
Guardaré todo esto en mi memoria.
Guardaré todo esto en mi memoria.
Recuerdo todo esto. . .