Más canciones de スパイク
Más canciones de 横澤夏子
Descripción
Letrista: 諏訪雅
Compositor: 馬瀬みさき
Arreglista: 馬瀬みさき
Letra y traducción
Original
しずくのつぼみが開いたらつやの花しっとり咲く のお星さま輝く湯の中に私はうるおい の女神しゅわしゅわぴち ぴち飛び跳ねて舞い散る花火のお姫さま 泡のベッドでダンスする一番まぶしいお 姫さまふわっと漂う湯 気の中香りの花が君を包むわそ っと触れるの心ごと私の香りにおぼれ てね咲くの咲 くのお風呂に咲くの湯けむりの 中一番光るふわふ わきらり舞い降りてお風呂ランナー私たち湯の 花
Traducción al español
Cuando los capullos de las gotas se abren, las flores brillantes florecen húmedas y la estrella está en el agua brillante. Soy la diosa de la humedad, Shuwashuwa Pichi. La princesa de los fuegos artificiales salta y cae. La princesa más deslumbrante baila sobre el lecho de burbujas. El agua caliente flota suavemente y las flores fragantes te envuelven. Todo mi corazón se ahoga en mi aroma. Las flores florecen. Floreciendo en la bañera, somos las flores esponjosas más brillantes en el vapor, descendiendo en picado hacia los corredores de la bañera.