Más canciones de シソンヌ
Descripción
Letrista: 諏訪雅
Compositor: 金光佑実
Arreglista: 金光佑実
Letra y traducción
Original
一つ屋根の下夢を語り合った。
ネタ帳広げてトーク試して不確かな未 来に震えた夜もあった。
風呂の呼び出し音が鳴ればバカみたいに騒 いでおしっこの掛け合い。 誰よりも笑った俺たちは家族だった。
あの夜を続けるために今も走っ てる。
キングオブコント2014。 夢の舞台の頂で俺たちは並んだ。
あの約 束の場所で一騎打ち。 金テープを浴びたのはたまたま俺たち。
でも その瞬間の栄光よりも四人で見たあの光。
それだけがずっと眩し い。
共に過ごした日々がある から。
勝ち負けだけじゃ測れないものがあるのさ。
笑った時間と信じた時間が俺たち を繋いでる。
そう、俺たちは家族さ。
そう、俺た ちは家族さ。
ありがとうチョコ プラ。
賞金は本当に助かったよ。
Traducción al español
Hablamos de nuestros sueños bajo el mismo techo.
Hubo noches en las que amplié mi lista de ideas, ensayé charlas y temblé ante la incertidumbre del futuro.
Cuando sonó el tono del baño, empezamos a hacer ruidos tontos y a orinar. Éramos familia y nos reíamos más que nadie.
Todavía estoy corriendo para continuar esa noche.
Rey de Comte 2014. Nos alineamos en lo más alto de la etapa soñada.
Combate uno a uno en ese lugar prometido. Dio la casualidad de que éramos nosotros los que estábamos cubiertos con cinta dorada.
Pero más que la gloria de ese momento, fue la luz que vimos los cuatro juntos.
Sólo eso sigue siendo deslumbrante.
Por los días que pasamos juntos.
Hay cosas que no se pueden medir sólo por victorias y derrotas.
Las veces que reímos y las veces que creímos nos conectan.
Sí, somos familia.
Sí, somos familia.
Gracias Choco Pla.
El dinero del premio fue de gran ayuda.