Más canciones de Billy Joel
Descripción
Guitarra: Al Hertzberg
Letrista, piano, intérprete asociado, compositor: Billy Joel
Bajo: Larry "La Rue" Russell
Batería: Rhys Clark
Productor: Dennis Wilen
Ingeniero: Brian Ruggles
Ingeniero de mezcla: Frank Filipetti
Ingeniero de masterización: Ted Jensen
Letra y traducción
Original
Once upon a time in the land of misty satin dreams, there stood a house and a man who painted nature scenes. He painted trees and fields and animals and streams.
And he stayed, and he didn't hear the falling of the rain. Ah, ah.
He didn't hear the falling of the rain.
In the forest green lived a girl who put her hair in braids.
And she sang as she walked all about the wooded glades.
She was glad when the rain came falling on her face. And she sang, for she did not mind the falling of the rain.
Mm, mm. She didn't mind the falling of the rain.
Will it always be the same as we recall?
Does it touch you when the rain begins to fall?
Ah, but I don't wanna know and I don't wanna see another rainy day without you lying next to me. Oh.
High upon a hill, far away from all the dusty crowd, is a boy with his eyes on the ground, his head is bowed.
He is a fool and his mind is filled with hopeless dreams. And he waits, but he will not see the falling of the rain.
Mm, mm. He will not see the falling of the rain.
Will it always be the same as we recall?
Does it touch you when the rain begins to fall?
Ah, but I don't wanna know and I don't wanna see another rainy day without you lying next to me. Oh.
So now the boy becomes the man who sits and paints all day.
But the girl with the braids in her hair has gone away.
And it seems that time has brought things to an end. Nothing's changed 'cause you can't stop the falling of the rain. Ah, ah.
No, you can't stop the falling of the rain.
Thank you.
Thank you very much.
Oh.
Traducción al español
Érase una vez, en la tierra de los sueños satinados y brumosos, había una casa y un hombre que pintaba escenas de la naturaleza. Pintó árboles, campos, animales y arroyos.
Y se quedó, y no oyó caer la lluvia. Ah, ah.
No escuchó la lluvia caer.
En el bosque vivía una niña que se hacía trenzas en el pelo.
Y cantó mientras caminaba por los claros boscosos.
Se alegró cuando la lluvia cayó sobre su rostro. Y cantó, porque no le importaba que cayera la lluvia.
Mmmmm. No le importaba que cayera la lluvia.
¿Será siempre lo mismo que recordamos?
¿Te toca cuando empieza a llover?
Ah, pero no quiero saberlo y no quiero ver otro día lluvioso sin ti acostado a mi lado. Oh.
En lo alto de una colina, lejos de toda la multitud polvorienta, hay un niño con los ojos fijos en el suelo y la cabeza inclinada.
Es un tonto y su mente está llena de sueños sin esperanza. Y espera, pero no verá caer la lluvia.
Mmmmm. No verá caer la lluvia.
¿Será siempre lo mismo que recordamos?
¿Te toca cuando empieza a llover?
Ah, pero no quiero saberlo y no quiero ver otro día lluvioso sin ti acostado a mi lado. Oh.
Así que ahora el niño se convierte en el hombre que se sienta y pinta todo el día.
Pero la chica de las trenzas en el pelo se ha ido.
Y parece que el tiempo ha puesto fin a las cosas. Nada ha cambiado porque no puedes detener la lluvia. Ah, ah.
No, no puedes detener la lluvia.
Gracias.
Muchas gracias.
Oh.