Más canciones de Umberto Tozzi
Descripción
Productor: Umberto Tozzi
Productor: Bruno Riva
Compositor: Umberto Tozzi
Compositor: Bruno Carlo Oggioni
Letrista: Umberto Tozzi
Letra y traducción
Original
Come un albero di miele la sera che il mattino profuma già di primavera.
Sei il sole, l'aria di chi spera.
E le strade del mondo hanno un nuovo colore e il mio quadro è appannato, il futuro è sfocato. Meglio tornare al sogno che è di lui che ho bisogno.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Tu sei il vento tiepido la sera, tu sei il mio profumo che sa di primavera, quell'onda ingenua di chi spera.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Pagine di neve che si sciolgono dal sole, come le parole che non fanno più rumore.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Traducción al español
Como un árbol de miel por la tarde que ya huele a primavera por la mañana.
Eres el sol, el aire de los que esperan.
Y las calles del mundo tienen un nuevo color y mi imagen se nubla, el futuro es borroso. Mejor volver al sueño de que es a él a quien necesito.
El frío invierno ya pasó y el césped verde ha florecido aún más.
Si tú y yo permaneciéramos en el infinito.
Si tú y yo permaneciéramos en el infinito.
Eres el viento cálido de la tarde, eres mi perfume que huele a primavera, esa ola ingenua de quien espera.
El frío invierno ya pasó y el césped verde ha florecido aún más.
Si tú y yo permaneciéramos en el infinito.
Páginas de nieve que el sol derrite, como palabras que ya no hacen ruido.
El frío invierno ya pasó y el césped verde ha florecido aún más.
Si tú y yo permaneciéramos en el infinito.
Si tú y yo permaneciéramos en el infinito.