Más canciones de Umberto Tozzi
Descripción
Productor: Gianluca Tozzi.
Compositor: Umberto Tozzi
Compositor: Giancarlo Bigazzi
Letrista: Umberto Tozzi
Letrista: Giancarlo Bigazzi
Letra y traducción
Original
Cresce bene il nostro amore, non lo voglio abbandonate, per stupido cervooglio.
Belle di velluto non ti sveglio io, con il freddo della brina penseresti ad un addio.
Vado solo a prendere i vestiti, ad uccidere il passato, ora ci sei tu.
Donna amante mia, donna poesia.
Sguardato impaurito ti scordai, e dal mattino tu eri donna.
Se perdessi te, vinto me ne andrei.
Sarebbe troppo e forse troppo sei, ma dormi ancora un po', io ritornerò.
Ah, è difficile spiegare a una donna la sua parte quando tu la vuoi lasciare.
Lei mi sfiora il corpo e dentro muore.
Com'è triste far l'amore se non è con te.
Donna amante mia.
-Donna amante mia. -Donna della mia.
-Donna della mia.
-Bianco impaurito che farai?
E chi si accorgerà che sei donna?
Io ti cercherò, -dolce amante mia.
-Dolce -amante mia. -Ma ti conosco, mi dirai di no.
E qui sulla tua porta io ci morirò.
Ma ti conosco, mi dirai di no.
E qui sulla tua porta io ci morirò.
Io ci morirò. Io ci morirò.
How's there?
Traducción al español
Nuestro amor va creciendo bien, no quiero abandonarlo, por un estúpido ciervo.
Velvet Belles, no te despertaré, con la helada helada pensarías en adiós.
Sólo voy a conseguir ropa, mataré el pasado, ahora que estás aquí.
Mujer mi amante, mujer poesía.
Mirando temeroso, te olvidé, y desde la mañana fuiste mujer.
Si te perdiera, me iría una vez que hubiera ganado.
Sería demasiado y tal vez demasiado, pero dormiré un poco más, volveré.
Ah, es difícil explicarle su papel a una mujer cuando quieres dejarla.
Ella toca mi cuerpo y muere por dentro.
Que triste es hacer el amor si no es contigo.
Mi amada mujer.
-Mi amada mujer. -Mujer mía.
-Mujer mía.
-Blanca Asustada, ¿qué harás?
¿Y quién se dará cuenta de que eres mujer?
Te buscaré mi dulce amante.
-Dulce -mi amante. -Pero te conozco, me dirás que no.
Y aquí en tu puerta moriré.
Pero te conozco, me dirás que no.
Y aquí en tu puerta moriré.
Moriré allí. Moriré allí.
¿Cómo está ahí?