Más canciones de Steve Ibrahim
Descripción
Voz principal: Steve Ibrahim
Compositor: Steve Ibrahim
Compositor: Florian Fourlin
Letra y traducción
Original
Je voulais m'en aller, crier un peu plus fort.
Pourtant, je suis resté, je resterai encore.
Suis la rivière et tu me verras. Depuis l'hiver, je n'attends que toi.
Car le jour où l'on s'aimera, la nuit ne tombera pas.
Je voulais te parler du feu qui me dévore.
J'ai voulu te montrer, mon amour, comme il fait beau dehors.
Là où le soleil ne brille que pour toi, là où les fleurs caressent nos doigts.
Car le jour où l'on s'aimera, la nuit ne tombera pas.
Pourquoi le jour ne se lève pas? Personne ne me trouvera.
Mais pourquoi personne n'est là?
Pourquoi le jour ne se lève pas? Personne ne me trouvera.
Mais pourquoi personne n'est là?
Ah non, ah non.
Traducción al español
Quería irme, gritar un poco más fuerte.
Aún así me quedé, me quedaré otra vez.
Sigue el río y me verás. Desde el invierno te he estado esperando.
Porque el día que nos amemos no caerá la noche.
Quería hablaros del fuego que me está devorando.
Quería mostrarte, mi amor, lo hermoso que está afuera.
Donde el sol sólo brilla para ti, donde las flores acarician nuestros dedos.
Porque el día que nos amemos no caerá la noche.
¿Por qué no amanece el día? Nadie me encontrará.
¿Pero por qué no hay nadie ahí?
¿Por qué no amanece el día? Nadie me encontrará.
¿Pero por qué no hay nadie allí?
Ay no, ay no.