Más canciones de Popa
Descripción
Productor: Gaetano Scognamiglio
Letrista: Marija Popadnicenko
Compositor: Gaetano Scognamiglio
Letra y traducción
Original
Fare tardi questa sera.
Forse più di un'idea.
È una settimana che ho l'acqua alla gola, come l'alta marea.
Ma bere birre fuori un bar, di portar a mano non mi va.
Potremmo andare magari in disco, chissà, con drinks e musica di qualità.
Voglio una notte un po' different.
Gira la ruota, cosa uscirà?
Dove andiamo a ballare questa sera?
Chiediamo a Gianni, che lui lo sa.
Sabato sera io ti pretendo stanotte.
Non me ne frega, tu adesso scendi e vieni con me.
Magari a Puglie the Club, quasi certamente non mi va.
Vorrei cambiare.
Cerco un battito animale, anche un po' intellettuale.
Non so, ma troverò.
Voglio una notte un po' different.
Gira la ruota, cosa uscirà?
Dove andiamo a ballare questa sera?
Chiediamo a Gianni, che lui lo sa.
Dance like De Michelis, reggiseno o Jack & Levi's.
Dance like Julio Iglesias, guardi le telenovelas. Hysteria, The Knacks, Check You.
Divina, Pascià, Cocoricò.
Dance like Cicciolina, prendo il tram e faccio prima.
Pump it, pump it, pump it, pump it. Pump it, pump it, yeah.
Voglio una notte un po' different.
Gira la ruota, cosa uscirà? Dove andiamo a ballare questa sera?
Chiediamo a Gianni, che lui lo sa.
Voglio una notte un po' vagheggì.
Passiamo avanti, poi si vedrà.
Dove andiamo a ballare questa sera?
Leggiamo Gianni, che lui lo sa.
Allora leggi qua a pagina duecentotrentanove: Pascià, ingresso ventimila lire con consumazione, le stellette un tutto e quattro come qualità di clientela. Sembra perfetto. Riccione. Che dici?
Andiamo a ballare lì stasera?
Traducción al español
Llegue tarde esta noche.
Quizás más que una idea.
Hace una semana que tengo agua en la garganta, como la marea alta.
Pero beber cervezas fuera de un bar no me gusta la comida para llevar.
Quizás podríamos ir a una discoteca, quién sabe, con copas y música de calidad.
Quiero una noche un poco diferente.
Gira la rueda, ¿qué saldrá?
¿Dónde vamos a bailar esta noche?
Le preguntamos a Gianni, quién sabe.
El sábado por la noche te exijo esta noche.
No me importa, baja ahora y ven conmigo.
Quizás en Puglie el Club, casi seguro que no me gusta.
Me gustaría cambiar.
Busco un ritmo animal, aunque sea un poco intelectual.
No lo sé, pero lo encontraré.
Quiero una noche un poco diferente.
Gira la rueda, ¿qué saldrá?
¿Dónde vamos a bailar esta noche?
Le preguntamos a Gianni, quién sabe.
Baila como De Michelis, bra o Jack & Levi's.
Baila como Julio Iglesias, mira telenovelas. Histeria, The Knacks, Check You.
Divina, Pascià, Cocoricò.
Baila como Cicciolina, yo tomaré el tranvía y lo haré primero.
Bombéalo, bombéalo, bombéalo, bombéalo. Bombéalo, bombéalo, sí.
Quiero una noche un poco diferente.
Gira la rueda, ¿qué saldrá? ¿Dónde vamos a bailar esta noche?
Le preguntamos a Gianni, quién sabe.
Quiero una noche un poco anhelada.
Sigamos adelante, luego ya veremos.
¿Dónde vamos a bailar esta noche?
Leamos a Gianni, quién lo sabe.
Entonces lea aquí en la página doscientos treinta y nueve: Pasha, entrada veinte mil liras con bebida, una y cuatro estrellas como calidad de cliente. Parece perfecto. Riccione. ¿Qué dices?
¿Vamos a bailar allí esta noche?