Más canciones de Elena D'Elia
Letra y traducción
Original
Una di queste sere, ti va se ci vediamo?
Ho un po' da raccontarti e un po' che non parliamo.
Io con le mani vuote, tu pieno di parole perse chissà dove, la faccia qui e sapone.
Mi fiderò di te, della tua pelle, del tuo calore, le domeniche abbracciati sopra il divano se fuori piove, del modo in cui mi guardi se piango di nascosto.
La tavola è vuota e no, non lo nascondo.
E vorrei dirti che sto male da morire anche se la mia anima tace.
Scusa se non so dirti che mi dispiace, ma non sono capace. Vuoi capirlo o no?
Vuoi capirlo che sono settimane che non riesco a dire il tuo nome, che se ci provo mi si spezza la voce.
Non passano le ore, non c'è più ossigeno, ossigeno, ossigeno.
Una di queste sere, ti va se ci perdiamo per le strade più nascoste, quelle che non conosciamo, anche quelle più sbagliate, quelle che non c'è ritorno, quelle che è la prima volta, che ti lasciano un ricordo indelebile, indelebile che è un segno. Non sai spegnere un incendio.
Siamo cenere, solo cenere e questo fuoco non si è spento.
Non lo vedi?
Siamo noi che abbiamo addosso solo il cuore e non so dirti che sto male da morire anche se la mia anima tace.
Scusa se non so dirti che mi dispiace, ma non sono capace. Vuoi capirlo o no?
Vuoi capirlo che sono settimane che non riesco a dire il tuo nome.
Non ti trovo dentro altre persone.
In questa confusione non c'è più ossigeno, ossigeno, ossigeno.
Oh-oh-oh-ah, non c'è più ossigeno, oh-oh-oh e sto male da morire anche se la mia anima tace.
Scusa se non so dirti che mi dispiace, ma non sono capace. Vuoi capirlo o no?
Vuoi capirlo che sono settimane che non riesco a dire il tuo nome.
Non ti trovo dentro altre persone.
In questa confusione non c'è più ossigeno, ossigeno, ossigeno
Traducción al español
Una noche de estas, ¿te gustaría quedar?
Tengo un poco que contarles y un poco de lo que no hablamos.
Yo con las manos vacías, tú llena de palabras perdidas quién sabe dónde, tu cara aquí y el jabón.
Confiaré en ti, en tu piel, en tu calidez, en abrazarte en el sofá los domingos si afuera llueve, en tu forma de mirarme si lloro a escondidas.
La mesa está vacía y no, no la esconderé.
Y me gustaría decirles que me siento muy mal aunque mi alma esté en silencio.
Lo siento si no puedo decirte que lo siento, pero no puedo. ¿Quieres entenderlo o no?
Entiendes que hace semanas que no puedo decir tu nombre, que si lo intento se me quiebra la voz.
No pasan las horas, ya no hay oxígeno, oxígeno, oxígeno.
Una de estas tardes, ¿te gustaría que nos perdiéramos por las calles más escondidas, las que no conocemos, incluso las más equivocadas, las que no tienen retorno, las que son la primera vez, las que te dejan un recuerdo imborrable, un recuerdo imborrable que es una señal? No sabes cómo apagar un incendio.
Somos cenizas, sólo cenizas y este fuego no se ha apagado.
¿No lo ves?
Somos nosotros los que solo tenemos el corazón encima y no puedo decirte que me siento muy mal aunque mi alma esté en silencio.
Lo siento si no puedo decirte que lo siento, pero no puedo. ¿Quieres entenderlo o no?
Entiendes, hace semanas que no puedo decir tu nombre.
No te encuentro dentro de otras personas.
En esta confusión ya no hay oxígeno, oxígeno, oxígeno.
Oh-oh-oh-ah, ya no hay oxígeno, oh-oh-oh y estoy muy enferma aunque mi alma esté en silencio.
Lo siento si no puedo decirte que lo siento, pero no puedo. ¿Quieres entenderlo o no?
Entiendes, hace semanas que no puedo decir tu nombre.
No te encuentro dentro de otras personas.
En esta confusión ya no hay oxígeno, oxígeno, oxígeno.