Más canciones de STASYA
Descripción
Vocalista: STASYA
Ingeniero de masterización, ingeniero de mezcla, compositor: Антон Дітяшов
Compositor y letrista: Анастасія Кондратюк
Letrista: Олександр Кондратюк
Compositor: Давид Голубенко
Letra y traducción
Original
Тай-ра-ра-та-та, тай-ра-ра-та-ра-ра-ра, ра-ра-ра-ра, та-тай.
Тай-ра-ра-та-та, тай-ра-ра-та-ра-ра-ра, ра-ра-ра-ра, та-тай.
Рюкзак, ваші задумки про завтра, хто продав той погоду без варіантів. Верещи закритий нікому ніколи з балкону, мама кричить у телефон.
Світ як планета, межі умовні, ми вірили світу, він був зятлом ззовні.
Там усе було дуже просто, часто міряли успіх по зросту.
Хоч би на хвилину туди, де просто, де не міряють життя поросту, де не треба бути кимось більшим, де я була собою, де світ був простішим.
Хоч би на хвилину туди, де просто, де не міряють життя поросту, де не треба бути кимось більшим, де я була собою, де світ був простішим.
Розбиті коліна, як перші медалі, тоді чомусь швидше гоїлись рани.
Я заплющу очі і знов поруч мама, як пам'ять зі хмари, тара-та, нова гітара.
Ми були малі, але більше за всіх, бджолята на мед, це бо вік добро в хліб.
В нас не було грошей, та були поруч люди. Хоча б на хвилинку діть ми нам поводи.
Хоч би на хвилину туди, де просто, де не міряють життя поросту, де не треба бути кимось більшим, де я була собою, де світ був простішим.
Хоч би на хвилину туди, де просто, де не міряють життя поросту, де не треба бути кимось більшим, де я була собою, де світ був простішим.
Traducción al español
Tai-ra-ra-ta-ta, ta-ra-ra-ta-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ta-tay.
Tai-ra-ra-ta-ta, ta-ra-ra-ta-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ta-tay.
Mochila, tus pensamientos sobre el mañana, quién vendió ese clima sin opciones. Gritando desde el balcón cerrado a nadie, mi madre grita al teléfono.
El mundo es como un planeta, los límites son condicionales, le creímos al mundo, era un yerno del exterior.
Allí todo era muy sencillo, el éxito a menudo se medía por la altura.
Aunque sólo sea por un minuto, a un lugar donde es simple, donde la vida de crecimiento no se mide, donde no hay que ser alguien más grande, donde yo era yo mismo, donde el mundo era más simple.
Aunque sólo sea por un minuto, a un lugar donde es simple, donde la vida de crecimiento no se mide, donde no hay que ser alguien más grande, donde yo era yo mismo, donde el mundo era más simple.
Rodillas rotas, como las primeras medallas, luego, por alguna razón, las heridas sanaron más rápido.
Cierro los ojos y mi madre vuelve a estar a mi lado, como un recuerdo de una nube, Tara-ta, una guitarra nueva.
Éramos pequeños, pero sobre todo, abejas para la miel, porque la edad es buena para el pan.
No teníamos dinero, pero había gente cerca. Al menos por un momento, cuidemos a nuestros hijos.
Aunque sólo sea por un minuto, a un lugar donde es simple, donde la vida de crecimiento no se mide, donde no hay que ser alguien más grande, donde yo era yo mismo, donde el mundo era más simple.
Aunque sólo sea por un minuto, a un lugar donde es simple, donde la vida de crecimiento no se mide, donde no hay que ser alguien más grande, donde yo era yo mismo, donde el mundo era más simple.