Más canciones de Przebiśniegi
Descripción
Productor: Jan Bąk
Productora: Joanna Jewuła
Productor: Jan Borys
Productor: Markus Żamojda
Instrumentista: Jan Bąk
Instrumentista: Joanna Jewuła
Instrumentista: Markus Żamojda
Compositor: Jan Bąk
Compositor: Joanna Jewuła
Compositor: Jan Borys
Compositor: Markus Żamojda
Letrista: Jan Bąk
Letrista: Joanna Jewuła
Letrista: Markus Żamojda
Letra y traducción
Original
Po głowie chodzi mi to ostatnio.
Mam szatki, zdarte butów i mniej.
Ich sens się znowu staje zagadką.
Bo wracam się, możecie już przejść.
Choć dwanaście tylko dźwięków skrywa świat.
Choć to tylko kilka twarzy wszystkie znam.
Już wiedziałam kombinacje wszystkich barw.
Zanim jeszcze Cię spotkałam, znałam smak.
Czemu mi to robisz? Nierozsądne stawiam kroki.
Znów zgubiłem się na drodze pod wiatr, pod wiatr. Czemu mi to robisz?
Nie nadkładaj sobie drogi. Od początku każdy koniec to żart, to żart.
Tam, gdzie odpływ plażę osuszył.
Tam, gdzie wiatr odwrócił żagle i ster.
Tym widokiem nie umiałem się wzruszyć.
Wspomnienia zażywałem na sen.
Choć dwanaście tylko dźwięków skrywa świat.
Choć to tylko kilka twarzy wszystkie znam.
Już wiedziałam kombinacje wszystkich barw.
Zanim jeszcze Cię spotkałam, znałam smak.
Czemu mi to robisz? Nierozsądne stawiam kroki.
Znów zgubiłem się na drodze pod wiatr, pod wiatr.
Czemu mi to robisz? Nie nadkładaj sobie drogi.
Od początku każdy koniec to żart, to żart.
Traducción al español
Esto ha estado en mi mente últimamente.
Tengo ropa, zapatos gastados y menos.
Su significado vuelve a ser un misterio.
Como voy a volver, puedes pasar ahora.
Aunque sólo doce sonidos esconden el mundo.
Aunque estas son sólo algunas caras, las conozco a todas.
Ya conocía las combinaciones de todos los colores.
Incluso antes de conocerte, conocía el sabor.
¿Por qué me haces esto? Tomo medidas imprudentes.
Me perdí otra vez en el camino contra el viento, contra el viento. ¿Por qué me haces esto?
No te interpongas en tu camino. Desde el principio, cada final es una broma, es una broma.
Donde la marea ha secado la playa.
Donde el viento hacía girar las velas y el timón.
Esta vista no podía conmoverme.
Me llevé recuerdos para dormir.
Aunque sólo doce sonidos esconden el mundo.
Aunque estas son sólo algunas caras, las conozco a todas.
Ya conocía las combinaciones de todos los colores.
Incluso antes de conocerte, conocía el sabor.
¿Por qué me haces esto? Tomo medidas imprudentes.
Me perdí otra vez en el camino contra el viento, contra el viento.
¿Por qué me haces esto? No te interpongas en tu camino.
Desde el principio, cada final es una broma, es una broma.