Más canciones de Zakkum
Descripción
Publicado el: 2026-03-27
Letra y traducción
Original
Gel aramıza ör bir duvar.
Üstüne adımızı yaz yan yana.
Geçelim önüne gözlerimiz bağlı.
Orada ikimizi diz kurşuna.
Önünde temiz bir sayfa.
Pırıl pırıl pırıl ölüyorum.
Kafamda bir yolculuk var.
Kapıyı bulamıyorum.
Gel aramıza ör bir duvar.
Üstüne adımızı yaz yan yana.
Geçelim önüne gözlerimiz bağlı.
Orada ikimizi diz kurşuna.
Gel aramıza ör bir duvar.
Üstüne adımızı yaz yan yana.
Geçelim önüne gözlerimiz bağlı.
Orada ikimizi diz kurşuna.
Biri önü biri kalıp, biri arar biri kayıp. Biri göz biri yeşil, biri renk biri körü.
Biri güven biri şüphe, biri ışık biri gölgü.
Biri gündüz biri gece, biri güneş biri perde. Biri kan biri damar.
Peki niye tersten akar? Biri deniz biri kulun, biri beyaz biri koyu.
Yaka yaka güle güle de sana geldiğim yolu. Biri sorar biri sağır, biri doğar biri doğar. Biri son biri bahar.
Ama neden kar yağar? Sen yapma beni sana vura vura böyle böyle.
Dokuz candan sekizini harcadık öyle öyle. Sana göre bağ böyle. Bana göre muharebe muharebe.
Pat pat pat patlıyor. Lütfen bak gel ihtiras kıra bekle.
Kopakopa keleke tutmuyor işte. Aklımı kalbime bağlayan tendonu.
Bir acı boğazımda göğsümde kabasa. Seveme bile bile, seve seve bile bile.
Stockholm sendromu.
Gel hevesini al.
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Nefretin kaç yazar?
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Yol çukur gözlerimiz bağlı.
Nefesin hançer vur boynuma.
Gel hevesini al.
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Nefretin kaç yazar?
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
Yol çukur gözlerimiz bağlı.
Nefesin hançer vur boynuma.
Gel aramıza ör bir duvar.
Üstüne adımızı yaz yan yana.
Geçelim önüne gözlerimiz bağlı.
Orada ikimizi diz kurşuna.
Gel sana vura vura böyle böyle. Dokuz candan sekizini harcadık öyle öyle.
Traducción al español
Ven y construye un muro entre nosotros.
Escribe nuestros nombres en él, uno al lado del otro.
Sigamos adelante, con los ojos vendados.
Arrodíllate y dispáranos a los dos allí.
Un borrón y cuenta nueva frente a ti.
Estoy muriendo brillantemente.
Hay un viaje en mi mente.
No encuentro la puerta.
Ven y construye un muro entre nosotros.
Escribe nuestros nombres en él, uno al lado del otro.
Sigamos adelante, con los ojos vendados.
Arrodíllate y dispáranos a los dos allí.
Ven y construye un muro entre nosotros.
Escribe nuestros nombres en él, uno al lado del otro.
Sigamos adelante, con los ojos vendados.
Arrodíllate y dispáranos a los dos allí.
Uno está al frente, uno está estancado, uno busca, el otro está perdido. Un ojo es verde y el otro daltónico.
Una es confianza, otra es duda, otra es luz, otra es sombra.
Uno es día y otro es noche, uno es sol y otro es cortina. Uno es sangre, el otro es vena.
Entonces, ¿por qué fluye al revés? Uno es el mar y el otro es del siervo, uno es blanco y el otro es oscuro.
Di adiós a la forma en que llegué a ti. Alguien pregunta, alguien es sordo, alguien nace, alguien nace. Uno es el último es primavera.
¿Pero por qué nieva? No me hagas golpearte así.
Desperdiciamos ocho de nueve vidas, así sin más. Para ti, este es el vínculo. Para mí, la batalla es la batalla.
Suena boom, boom, boom. Por favor mira, ven y espera con pasión.
Kopakopa no se detiene. El tendón que conecta mi mente con mi corazón.
Un dolor me duele en la garganta y el pecho. Aunque no pueda amar, aunque lo amo.
Síndrome de Estocolmo.
Ven y anímate.
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
¿Cuántos escritores odias?
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
El camino está lleno de baches, tenemos los ojos vendados.
Tu aliento es un puñal en mi cuello.
Ven y anímate.
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
¿Cuántos escritores odias?
Ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra.
El camino está lleno de baches, tenemos los ojos vendados.
Tu aliento es un puñal en mi cuello.
Ven y construye un muro entre nosotros.
Escribe nuestros nombres en él, uno al lado del otro.
Sigamos adelante, con los ojos vendados.
Arrodíllate y dispáranos a los dos allí.
Vamos, te pego así. Desperdiciamos ocho de nueve vidas, así sin más.