Más canciones de İdil Meşe
Descripción
Vocalista: İdil Meşe
Productor: ADA MÜZİK
Ingeniero de masterización: Ceren Çakar
Ingeniero de mezcla: Ceren Çakar
Instrumentista: Ali Deniz Kardelen
Instrumentista: Velican Sagun
Instrumentista: Umut Çetin
Instrumentista: Umut Çetin
Compositor: İdil Meşe
Letrista: İdil Meşe
Letrista: Rukiye Şengül
Arreglista: İdil Meşe
Arreglista: Ali Deniz Kardelen
Letra y traducción
Original
Sanki bir bulut düştü üzerime.
Kapladı tüm benliğimi.
Küçücük kaldım bu şehirde.
Sen gidince, sen gidince.
Beni hüzünle baş başa bırakma.
Yeterince var kalbimde.
Geceleri yeniden doğuyor ay ile birlikte.
Biliyor musun seni ben her şeyden herkesten söylemem ki gerisini sen anla Arif sen.
Biliyor musun seni ben her şeyden herkesten söylemem ki gerisini sen anla Arif sen.
Issız göründü sahiller.
Güneşin batışı zevk vermez oldu.
Şarabın tadı da sanki bir garip.
Sen gidince, sen gidince.
Beni hüzünle baş başa bırakma.
Yeterince var kalbimde.
Geceleri yeniden doğuyor ay ile birlikte.
Biliyor musun seni ben her şeyden herkesten söylemem ki gerisini sen anla Arif sen.
Biliyor musun seni ben her şeyden herkesten söylemem ki gerisini sen anla Arif sen.
Biliyor musun seni ben her şeyden herkesten söylemem ki gerisini sen anla Arif sen.
Biliyor musun seni ben her şeyden herkesten söylemem ki gerisini sen anla Arif sen.
Traducción al español
Fue como si una nube cayera sobre mí.
Cubrió todo mi ser.
Me quedé pequeño en esta ciudad.
Cuando te hayas ido, cuando te hayas ido
No me dejes solo con la tristeza.
Hay suficiente en mi corazón.
Renace por la noche con la luna.
Sabes, Arif, no te hablo de todo ni de todos los demás, para que puedas descubrir el resto.
Sabes, Arif, no te hablo de todo ni de todos los demás, para que puedas descubrir el resto.
Las playas parecían desiertas.
La puesta de sol ya no era agradable.
El vino también tiene un sabor raro.
Cuando te hayas ido, cuando te hayas ido
No me dejes solo con la tristeza.
Hay suficiente en mi corazón.
Renace por la noche con la luna.
Sabes, Arif, no te hablo de todo ni de todos los demás, para que puedas descubrir el resto.
Sabes, Arif, no te hablo de todo ni de todos los demás, para que puedas descubrir el resto.
Sabes, Arif, no te hablo de todo ni de todos los demás, para que puedas descubrir el resto.
Sabes, Arif, no te hablo de todo ni de todos los demás, para que puedas descubrir el resto.