Descripción
Productor: Ferit Tunçer
Guitarra: Ferit Tunçer
Voz: Ferit Tunçer
Programación: Ferit Tunçer
Sintetizador: Ferit Tunçer
Flauta dulce: Ferit Tunçer
Artista mixto: Ferit Tunçer
Ingeniero de mezcla: Ferit Tunçer
Ingeniero de masterización: Ferit Tunçer
Ingeniero de grabación: Ferit Tunçer
Diseño gráfico: Özden Tunçer
Compositor: Ferit Tunçer
Letrista: Ferit Tunçer
Arreglista: Ferit Tunçer
Letra y traducción
Original
Güneş üfmüş bu şehrin sokaklarına.
Gölgeler uzar, dertler birikir avuçlarımda.
Bir vapur kalkar sessizce, dumanı kara.
Ben yine kaldım gecenin o kör kuyusunda.
Ah bu liman mı bizi unutur?
Yoksa biz miyiz yollarda kaybolan?
Dalgalar döver kıyıyı.
Sesini duyan yok.
Yalnızlık bir zehir içimde, derman yok.
Ceketim omzumda, rüzgar sert eser.
Eski bir şarkı dudağımda yaramı deşer.
Kimin için yanar bu fenerler bilinmez.
Güler gülmez artık bu yüzler bilinmez.
Ah bu liman mı bizi unutur?
Yoksa biz miyiz yollarda kaybolan?
Dalgalar döver kıyıyı.
Sesini duyan yok.
Yalnızlık bir zehir içimde, derman yok.
Yürüyorum işte. Sonu gelmez bu rüya.
Traducción al español
El sol ha entrado en las calles de esta ciudad.
Las sombras se alargan, los problemas se acumulan en mis palmas.
Un ferry parte silenciosamente, su humo negro.
Me quedé otra vez en ese pozo oscuro de la noche.
Oh, ¿este puerto nos olvidará?
¿O somos nosotros los que nos perdemos en los caminos?
Las olas golpean la orilla.
Nadie escucha tu voz.
La soledad es un veneno dentro de mí, no hay cura.
Tengo la chaqueta al hombro y el viento sopla con fuerza.
Una vieja canción atraviesa la herida de mis labios.
No se sabe para quién arden estas linternas.
En cuanto sonríen, estos rostros ya no se conocen.
Oh, ¿este puerto nos olvidará?
¿O somos nosotros los que nos perdemos en los caminos?
Las olas golpean la orilla.
Nadie escucha tu voz.
La soledad es un veneno dentro de mí, no hay cura.
Sólo estoy caminando. Este sueño no tiene fin.